Fake news is ‘very real’ word of the year for 2017

导读

从特朗普开始竞选的一刻起,就已经和美国的传统媒体决裂了...

他口无遮拦,处事风格基本随性,花边轶事不断,这每一点都和奥巴马时代占据主流的左翼媒体格格不入。从《纽约时报》到CNN,从《华盛顿邮报》到SNBC,川普和他口中的“Fake News”集团展开了一场口诛笔伐的大战。

要知道 “Fake News” 这个词有多火爆?妥妥当选柯林斯词典评选的2017年度热词~

预知更多火爆2017年度另类热词,且听阿男课上分解呦!

更多剧透

第一步:解决高频单词

noughties 

21 世纪头十年(2000-2009)

ubiquitous /juː'bɪkwɪtəs/

adj. 无处不在的

etymology /ˌetɪ'mɒlədʒɪ/

n. 词源学

anti-fascist /ˌænti'fæʃist/

n. 反法西斯主义者

gender-fluid /'dʒendə/ /'fluːɪd/

n. 流性人

cuffing season 

寻偶安定季

fidget spinner /'fɪdʒɪt/ /'spɪnə/

指尖陀螺

gig economy 

零工经济

Insta(Instagram) 

外媒社交应用

inclusion /ɪn'kluːʒ(ə)n/

n. 包括,包含

60p

第二步:精读重点段落

(Tips: 双击文中单词可以查释义并加入你的生词本哦)

[6] A number of other words related to politics and current affairs were also in its list of the words of the year. “Echo chamber”, defined as “an environment, especially on a social media site, in which any statement of opinion is likely to be greeted with approval because it will only be read or heard by people who hold similar views”, has seen a “steady increase” in usage over the last five years , while “antifa” saw its usage rise by almost 7,000% following violent clashes between anti-fascist protesters and the far right, particularly in the US.

  • anti-fascist n. 反法西斯主义者

[9] “‘Fake news’, either as a statement of fact or as an accusation, has been inescapable this year, contributing to the undermining of society’s trust in news reporting: given the term’s ubiquity and its regular usage by President Trump, it is clear that Collins’s word of the year is very real news.”

[10] Other words selected by Collins for its list of “new and notable words that reflect an ever-evolving language” include “gender-fluid”, defined as “not identifying exclusively with one gender rather than another”, which increased in use by 65% over the last year, “cuffing season”, defined as “the period of autumn and winter when single people are considered likely to seek settled relationships rather than engage in casual affairs”, and fidget spinner, the toy that is being twirled by children across the UK.

  • gender-fluid n. 流性人
  • cuffing season 寻偶安定季
  • fidget spinner 指尖陀螺

[11]Gig economy”, defined as “an economy in which there are few permanent employees and most jobs are assigned to temporary or freelance workers”, also makes the list, as does “Insta”, relating to social-media app Instagram.

  • gig economy 零工经济
  • Insta (Instagram) 外媒社交应用
85p

第三步:攻克必学语法

限定性和非限定性定语从句

定语从句从先行词与定语从句的角度看来,有限定性和非限定性定语从句两种情况。

详解如下:
1.限定性定语从句
限定性定语从句在句中的主要作用,是修饰前面的先行词,并且两者之间紧密连接,无逗号。如出现关系代词是that的情况,that可省略。

例:We think about the KPI which (that)will become a standard of performance in the year.
大家都在想今年将会作为业绩评分的KPI。(that可以省略)

2.非限定性定语从句
非限定性定语从句在句中的主要作用:既可修饰先行词也可修饰前面的主句。用逗号与前面的先行词隔开,这里便不可用that作为关系词。

2.1 修饰前面的整个主句
例A.what a terrible thing!Sina missed the last bus, which let her late for work.
太糟心了!Sina错过了最后一班公交,导致她上班迟到。

例B.My sister failed the interview, which made her pretty sad.
我妹面试失败,这事让她特难过

2.2 修饰前面的先行词
例:My friend told me she had a nightmare, which scared her a lot.
我朋友跟我说,她做了个很吓人的噩梦。

每日翻译:
他获得了一等奖,这事儿让他倍儿有面儿。

100p

加分任务:精读全文

在之前的三步后,你已经完全具备了精读全文的能力。再多花半个小时,让你的学习效果达到120%!

查看/展开全文


下载音频

(Tips: 双击文中单词可以查释义并加入你的生词本哦)

Fake news is 'very real' word of the year for 2017

[1] Donald Trump’s apocryphal invention, which dates back to the noughties, takes title in dictionary’s annual reckoning of the most-used new expressions.

  • noughties n. 21世纪头十年

[2] “Fake news” has acquired a certain legitimacy after being named word of the year by Collins, following what the dictionary called its “ubiquitous presence” over the last 12 months.

[3] Collins Dictionary’s lexicographers, who monitor the 4.5bn-word Collins corpus, said that usage of the term had increased by 365% since 2016. The phrase, often capitalised, is frequently a feature of Donald Trump’s rhetoric; in the last few days alone he has tweeted of how “the Fake News is working overtime” in relation to the investigation into Russian interference in the 2016 US presidential elections, and of how “Fake News [is] weak!”

  • rhetoric n. 修辞

[4] Trump has used the term frequently, and claimed last week to have invented it – “the media is really, the word, one of the greatest of all [the] terms I’ve come up with, is ‘fake’ … I guess other people have used it perhaps over the years, but I’ve never noticed it,” he told an interviewer. This etymology was disputed by the dictionary.

  • etymology n. 词源学

[5] Collins said that “fake news” started being used in the noughties on US television to describe “false, often sensational, information disseminated under the guise of news reporting”. Its usage has climbed since 2015, according to the dictionary, and really took off this year, with its ubiquity to be acknowledged with a place in the next print edition of the Collins Dictionary.

  • ubiquity  adj. 无处不在的

[6] A number of other words related to politics and current affairs were also in its list of the words of the year. “Echo chamber”, defined as “an environment, especially on a social media site, in which any statement of opinion is likely to be greeted with approval because it will only be read or heard by people who hold similar views”, has seen a “steady increase” in usage over the last five years , while “antifa” saw its usage rise by almost 7,000% following violent clashes between anti-fascist protesters and the far right, particularly in the US.

  • anti-fascist n. 反法西斯主义者

[7] Corbynmania, up by 310%, was also on the list: Collins said the term for “fervent enthusiasm” for Jeremy Corbyn “first emerged in 2015 and after a dip last year made a striking comeback in 2017 as the Labour leader impressed on the campaign trail”.

[8] “Much of this year’s list is definitely politically charged, but with a new president in the US and a snap election in the UK, it is perhaps no surprise that politics continues to electrify the language,” said Collins’s head of language content, Helen Newstead.

[9] “‘Fake news’, either as a statement of fact or as an accusation, has been inescapable this year, contributing to the undermining of society’s trust in news reporting: given the term’s ubiquity and its regular usage by President Trump, it is clear that Collins’s word of the year is very real news.”

[10] Other words selected by Collins for its list of “new and notable words that reflect an ever-evolving language” include “gender-fluid”, defined as “not identifying exclusively with one gender rather than another”, which increased in use by 65% over the last year, “cuffing season”, defined as “the period of autumn and winter when single people are considered likely to seek settled relationships rather than engage in casual affairs”, and fidget spinner, the toy that is being twirled by children across the UK.

  • gender-fluid n. 流性人
  • cuffing season 寻偶安定季
  • fidget spinner 指尖陀螺

[11]Gig economy”, defined as “an economy in which there are few permanent employees and most jobs are assigned to temporary or freelance workers”, also makes the list, as does “Insta”, relating to social-media app Instagram.

  • gig economy 零工经济
  • Insta (Instagram) 外媒社交应用

[12] The remaining new words and meanings will be added to CollinsDictionary.com, and considered for inclusion in future print editions of the dictionary.

  • inclusion n. 包括,包含
200p

noughties 

21 世纪头十年(2000-2009)

ubiquitous /juː'bɪkwɪtəs/

adj. 无处不在的

etymology /ˌetɪ'mɒlədʒɪ/

n. 词源学

anti-fascist /ˌænti'fæʃist/

n. 反法西斯主义者

gender-fluid /'dʒendə/ /'fluːɪd/

n. 流性人

cuffing season 

寻偶安定季

fidget spinner /'fɪdʒɪt/ /'spɪnə/

指尖陀螺

gig economy 

零工经济

Insta(Instagram) 

外媒社交应用

inclusion /ɪn'kluːʒ(ə)n/

n. 包括,包含

不要一时兴起,就要天天在一起

明天见!


下载音频

Fake news is 'very real' word of the year for 2017

[1] Donald Trump’s apocryphal invention, which dates back to the noughties, takes title in dictionary’s annual reckoning of the most-used new expressions.

[2] “Fake news” has acquired a certain legitimacy after being named word of the year by Collins, following what the dictionary called its “ubiquitous presence” over the last 12 months.

[3] Collins Dictionary’s lexicographers, who monitor the 4.5bn-word Collins corpus, said that usage of the term had increased by 365% since 2016. The phrase, often capitalised, is frequently a feature of Donald Trump’s rhetoric; in the last few days alone he has tweeted of how “the Fake News is working overtime” in relation to the investigation into Russian interference in the 2016 US presidential elections, and of how “Fake News [is] weak!”

[4] Trump has used the term frequently, and claimed last week to have invented it – “the media is really, the word, one of the greatest of all [the] terms I’ve come up with, is ‘fake’ … I guess other people have used it perhaps over the years, but I’ve never noticed it,” he told an interviewer. This etymology was disputed by the dictionary.

[5] Collins said that “fake news” started being used in the noughties on US television to describe “false, often sensational, information disseminated under the guise of news reporting”. Its usage has climbed since 2015, according to the dictionary, and really took off this year, with its ubiquity to be acknowledged with a place in the next print edition of the Collins Dictionary.

[6] A number of other words related to politics and current affairs were also in its list of the words of the year. “Echo chamber”, defined as “an environment, especially on a social media site, in which any statement of opinion is likely to be greeted with approval because it will only be read or heard by people who hold similar views”, has seen a “steady increase” in usage over the last five years , while “antifa” saw its usage rise by almost 7,000% following violent clashes between anti-fascist protesters and the far right, particularly in the US.

[7] Corbynmania, up by 310%, was also on the list: Collins said the term for “fervent enthusiasm” for Jeremy Corbyn “first emerged in 2015 and after a dip last year made a striking comeback in 2017 as the Labour leader impressed on the campaign trail”.

[8] “Much of this year’s list is definitely politically charged, but with a new president in the US and a snap election in the UK, it is perhaps no surprise that politics continues to electrify the language,” said Collins’s head of language content, Helen Newstead.

[9] “‘Fake news’, either as a statement of fact or as an accusation, has been inescapable this year, contributing to the undermining of society’s trust in news reporting: given the term’s ubiquity and its regular usage by President Trump, it is clear that Collins’s word of the year is very real news.”

[10] Other words selected by Collins for its list of “new and notable words that reflect an ever-evolving language” include “gender-fluid”, defined as “not identifying exclusively with one gender rather than another”, which increased in use by 65% over the last year, “cuffing season”, defined as “the period of autumn and winter when single people are considered likely to seek settled relationships rather than engage in casual affairs”, and fidget spinner, the toy that is being twirled by children across the UK.

[11] “Gig economy”, defined as “an economy in which there are few permanent employees and most jobs are assigned to temporary or freelance workers”, also makes the list, as does “Insta”, relating to social-media app Instagram.

[12] The remaining new words and meanings will be added to CollinsDictionary.com, and considered for inclusion in future print editions of the dictionary.

下载PDF版