I’m looking for a city I can call home.

导读

你的家在哪里?是那个生你养你的家乡,还是你现在居住的城市?我想,每一个年少离开家乡,在北上广深杭打拼的人都在问自己这个问题:我的家到底在哪里?如果说这繁华都市是我的家乡,为何我的内心总是想逃离北上广,向往那世界那么大我想去看看的生活?如果说那宁静小城是我的家乡,为何每年春节回家待上几天就迫不及待想回去工作,只为呼吸一口大城市自由的空气?
本文作者也是这样一个年轻人,以散文笔触、简单语言向我们勾勒出一个独在异乡为异客的年轻人形象。她每天晚上7点就结束工作,很宅,喜欢看落日,也许还养了一只猫。有时候她也会彻夜游荡,等待晨曦中的魔幻时刻,为的是能爱上她客居的那座城。她羡慕能四海为家的人,因为城市对她来讲,只是城市,还未能上升到家的层次。她渴望跳出自己的舒适区,去往一个陌生地方,重新开始一段生活。
那么,你呢?
你为什么住在现在的城市?
你又最想去什么地方?
可以在文章下的留言中告诉大乐乐哦,另外可以关注大乐乐的公众微信号童颜巨脑大乐乐,推送“大理”,看看大乐乐为什么选择留在北京。

更多剧透

第一步:解决高频单词

sample ['sæmpl]

vt. 取样;抽样检查;尝试 / n. 样品;样本;例子 / adj. 作为例子的;试样的,样品的

get attached to 

迷恋于

venture ['ventʃə]

vi.冒险;投机

curfew ['kɜːfjuː]

n.宵禁

relive [riː'lɪv]

vt.再体验

shelter ['ʃeltə]

vt. 保护;遮蔽

caprice [kə'priːs]

n.任性;反复无常

pandemonium [,pændi'məunjəm]

n.大混乱;闹哄哄的场所

depart [dɪ'pɑːt]

vi.离开;出发;启程

comfort zone 

舒适区

wander ['wɒndə]

vi. 徘徊;漫步

60p

第二步:精读重点段落

(Tips: 双击文中单词可以查释义并加入你的生词本哦)

I’ve heard that people fall in love with cities, get attached to them, and live long enough in them to call them home. I’ve fallen in love with various cities and towns but never lived long enough in any to get attached or call them home. Or never really ventured out for actually falling head over heels in love with them. I hate crowded places, so I avoid them. I avoid all forms of noise, confined areas, and I have curfew times. Surprisingly I don’t mind having a curfew time because as most of my friends comment I tend to get most of my work done by 6 PM, tops 7 PM and head home. On rare cases when I end up staying out, be it in the city I live in or the cities I visit, I find those moments magical, driven by passion, and as you might conclude, I get attached to them. I become clingy to those moments and relive them inside my head a thousand times. A million times.

  • get attached to 迷恋于
  • venture vi.冒险;投机
  • crowded adj.拥挤的;塞满的
  • confined adj.狭窄的;幽禁的
  • curfew n. 宵禁
  • be driven by 为…所驱使
  • clingy adj.过于依赖别人的
  • relive vt. 再体验
85p

第三步:攻克必学语法

On rare cases when I end up staying out, be it in the city I live in or the cities I visit, I find those moments magical, driven by passion, and as you might conclude, I get attached to them.
有时候我也会彻夜不归,无论是在我住的城市,还是在我客居的地方,那些时刻具有魔力,充满激情,正如你所料,我开始爱上那些时刻了。

on rare cases 在极少数情况下
end up doing sth 以做某事告终
stay out 彻夜不归
be driven by 为…所驱使
get attached to 迷恋于

今日重点语法:

be it in the city I live in or the cities I visit

大BE动词的九大用法:

I. “be + 状语”表示地点,可用副词或介词短语表示。
Their credit cards are here. 他们的信用卡在这里。

II. “be + 名词、形容词或介词短语等”作表语。
The information-base industry is useful. 信息密集产业是有用的。

III. “be + 过去分词”一般系被动语态。
The elevated highway was built in 1998. 这条高架公路建于1998年。

Ⅳ. "be + -ing" 一般表示正在进行时态。
They are designing a supermicro computer. 他们正在设计一台超微型电脑。

Ⅴ. “be + 动词不定式”一般用来表示计划、安排或约定将要实行的行为。
The method is to be described in detail. 这种方法将予以详细说明。

Ⅵ. “be + going + 动词不定式”
A. 表示在最近期内“打算、准备做……”之意:
There is going to be a video conference tomorrow. 明天准备召开一次电视会议。
B. 表示“即将或马上就要进行某种动作”之意:
It is going to rain. 天就要下雨。

Ⅶ. be 作 "exist"(存在)讲:
Such things are. 这些情况是存在的。

Ⅸ. be(动词原形)用于让步状语从句:
Be it late, I must finish this work.
尽管晚了,但我仍须结束这项工作。
If there were no friction, then nothing - be it a huge slab of stone or a tiny grain of sand - would have its stable position.
要是没有摩擦力,那末就没有一样东西——不管它是一块大石板还是一粒细砂子——会具有稳定的位置。

100p

加分任务:精读全文

在之前的三步后,你已经完全具备了精读全文的能力。再多花半个小时,让你的学习效果达到120%!

查看/展开全文


下载音频

(Tips: 双击文中单词可以查释义并加入你的生词本哦)

I’m looking for a city I can call home.

第一段:
I’ve heard that people fall in love with cities, get attached to them, and live long enough in them to call them home. I’ve fallen in love with various cities and towns but never lived long enough in any to get attached or call them home. Or never really ventured out for actually falling head over heels in love with them. I hate crowded places, so I avoid them. I avoid all forms of noise, confined areas, and I have curfew times. Surprisingly I don’t mind having a curfew time because as most of my friends comment I tend to get most of my work done by 6 PM, tops 7 PM and head home. On rare cases when I end up staying out, be it in the city I live in or the cities I visit, I find those moments magical, driven by passion, and as you might conclude, I get attached to them. I become clingy to those moments and relive them inside my head a thousand times. A million times.

  • get attached to 迷恋于
  • venture vi.冒险;投机
  • crowded adj.拥挤的;塞满的
  • confined adj.狭窄的;幽禁的
  • curfew n. 宵禁
  • be driven by 为…所驱使
  • clingy adj.过于依赖别人的
  • relive vt. 再体验

第二段:
The nasty past about falling in love with cities is that you’re heartbroken when you leave them. What you once called a home will no longer shelter you and your whims and caprices. And starting over is never a cream puff. Starting over after having a home so wonderful has the power of ripping us to shreds. I believe some cities and towns are truly potent enough to break us down and bring us to their feet. You get lost in their pandemonium, the people walking the streets like you and me — somewhat clueless, somewhat sorted. You can never call these cities and towns your own for thousands are doing the same. It’s not your home when there are millions attached to the same skyline you wake up for. That’s the problem, I mean. I can never get attached to cities because there will be many like me, who arrive and depart. Sometimes way before their time.

  • nasty adj.令人不快的
  • shelter vt. 保护;遮蔽
  • whim n.奇想;怪念头
  • caprice n.任性;反复无常
  • starting over 重新开始
  • a cream puff 小菜一碟
  • rip sb. to shreds 将某人撕成碎片
  • potent adj.有效的;强有力的
  • pandemonium n.大混乱;闹哄哄的场所
  • clueless adj.愚蠢的;无线索的
  • sorted adj.分类的;分选的
  • skyline n.地平线
  • depart vi.离开;出发

第三段:
But I wonder, certainly wonder what it might feel like to venture a bit out of comfort zone, rip off my walls of caution, wander the by-lanes of all the cities I’ve lived in and see if I can ever call any of them my home. Maybe I cannot, but it might not hurt to try.

  • comfort zone 舒适区
  • wander vi.徘徊;漫步
  • by-lane n. 偏僻的小巷

第四段:
See I’ve heard that people fall in love with cities, get attached to them, and live in them long enough to call them home although I haven’t yet. But hey, I’m looking for one. If your city has a vacancy for a homeless who fits the character definition of restlessly neurotic, stays indoor for a greater part of the deal and loves clear sunsets, let me know. I might just sign up for it.

  • vacancy n. 空缺;空位
  • neurotic adj.神经过敏的
  • sign up for sth 参与某事
200p

sample ['sæmpl]

vt. 取样;抽样检查;尝试 / n. 样品;样本;例子 / adj. 作为例子的;试样的,样品的

get attached to 

迷恋于

venture ['ventʃə]

vi.冒险;投机

curfew ['kɜːfjuː]

n.宵禁

relive [riː'lɪv]

vt.再体验

shelter ['ʃeltə]

vt. 保护;遮蔽

caprice [kə'priːs]

n.任性;反复无常

pandemonium [,pændi'məunjəm]

n.大混乱;闹哄哄的场所

depart [dɪ'pɑːt]

vi.离开;出发;启程

comfort zone 

舒适区

wander ['wɒndə]

vi. 徘徊;漫步

不要一时兴起,就要天天在一起

明天见!


下载音频

I’m looking for a city I can call home.

第一段:
I’ve heard that people fall in love with cities, get attached to them, and live long enough in them to call them home. I’ve fallen in love with various cities and towns but never lived long enough in any to get attached or call them home. Or never really ventured out for actually falling head over heels in love with them. I hate crowded places, so I avoid them. I avoid all forms of noise, confined areas, and I have curfew times. Surprisingly I don’t mind having a curfew time because as most of my friends comment I tend to get most of my work done by 6 PM, tops 7 PM and head home. On rare cases when I end up staying out, be it in the city I live in or the cities I visit, I find those moments magical, driven by passion, and as you might conclude, I get attached to them. I become clingy to those moments and relive them inside my head a thousand times. A million times.

第二段:
The nasty past about falling in love with cities is that you’re heartbroken when you leave them. What you once called a home will no longer shelter you and your whims and caprices. And starting over is never a cream puff. Starting over after having a home so wonderful has the power of ripping us to shreds. I believe some cities and towns are truly potent enough to break us down and bring us to their feet. You get lost in their pandemonium, the people walking the streets like you and me — somewhat clueless, somewhat sorted. You can never call these cities and towns your own for thousands are doing the same. It’s not your home when there are millions attached to the same skyline you wake up for. That’s the problem, I mean. I can never get attached to cities because there will be many like me, who arrive and depart. Sometimes way before their time.

第三段:
But I wonder, certainly wonder what it might feel like to venture a bit out of comfort zone, rip off my walls of caution, wander the by-lanes of all the cities I’ve lived in and see if I can ever call any of them my home. Maybe I cannot, but it might not hurt to try.

第四段:
See I’ve heard that people fall in love with cities, get attached to them, and live in them long enough to call them home although I haven’t yet. But hey, I’m looking for one. If your city has a vacancy for a homeless who fits the character definition of restlessly neurotic, stays indoor for a greater part of the deal and loves clear sunsets, let me know. I might just sign up for it.

下载PDF版