- 注释版
- 纯净版
导读
“我的”居然不是”我的”?逗我玩呢吗?
曾经我们的世界多么简单啊,我的就是我的,你的就是你的,他的就是他的。甚至法律里面还有一条特别牛掰:所有权神圣不可侵犯。
可是你知道吗?现在你买了东西,那也不一定由你控制,而且不受你控制这事儿居然不违法。
这侵犯我神圣所有权咋就这么嚣张呢?到底发生了啥情况呢?原来啊,很多时候咱们买的只是个授权啊?并不是物品本身啊, 所以大家以后买买买的时候一定睁大眼睛看看自己买的是不是真的是自己的啊,虽然睁大眼睛并没有什么用……
你是不是已经迫不及待的想要去读读这篇骇人听闻的超级新潮牛掰的文章了呢?先别急,学习一下下面的词汇先……
第一步:解决高频单词
sample ['sæmpl]
vt. 取样;抽样检查;尝试 / n. 样品;样本;例子 / adj. 作为例子的;试样的,样品的
cheque [tʃɛk]
n. <英>支票 “check”的变体
muscle in [ˈmʌsəl ɪn]
<俚>硬挤进;侵入;干涉;强夺
slippery [ˈslɪpəri]
adj.滑溜的;狡猾的;不可靠的
advent [ˈædvent]
n.出现;到来;基督降临节(圣诞节前的四个星期)
leash [li:ʃ]
n.拴猎狗的皮带 vt.用皮带系住
malign [məˈlaɪn]
vt.污蔑,诽谤;中伤,说坏话 adj.有害的;恶性的,恶意的
scrutiny [ˈskrutni]
n. 监督;细看,细阅;仔细的观察
jealously ['dʒeləslɪ]
adv. 妒忌地,猜疑地
appalled [əˈpɔ:ld]
v.<美>使惊骇,使充满恐惧 adj.惊骇的;丧胆的
funnel [ˈfʌnl]
n.漏斗 vt.& vi.把…灌进漏斗;使成漏斗状;成漏斗形;使汇集
第二步:精读重点段落
(Tips: 双击文中单词可以查释义并加入你的生词本哦)
Digital devices are challenging the nature of ownership. It’s time to fight back
[1] OWNERSHIP used to be about as straightforward as writing a cheque. If you bought something, you owned it. If it broke, you fixed it. If you no longer wanted it, you sold it or chucked it away. Some firms found tricks to muscle in on the aftermarket, using warranties, authorised repair shops, and strategies such as selling cheap printers and expensive ink. But these ways of squeezing out more profit did not challenge the nature of what it means to be an owner.
- cheque [tʃɛk] n. <英>支票 “check”的变体
- muscle in [ˈmʌsəl ɪn] <俚>硬挤进;侵入;干涉;强夺
[2] In the digital age ownership has become more slippery. Just ask Tesla drivers, who have learned that Elon Musk forbids them from using their electric vehicles to work for ride-hailing firms, such as Uber.
- slippery [ˈslɪpəri] adj.滑溜的;狡猾的;不可靠的
- ride-hailing firms 网约车公司
[5] Privacy is also at risk. Users were appalled when it emerged that iRobot, a robotic vacuum cleaner, not only cleans the floor but creates a digital map of the home’s interior that can then be sold on to advertisers.
- appalled[əˈpɔ:ld] v.<美>使惊骇,使充满恐惧 adj.惊骇的;丧胆的
[6] Such intrusions should remind people how jealously they ought to protect their property rights. They should fight for the right to tinker with their own property, modify it if they wish and control who uses the data that it hoovers up. In America this idea has already taken root in the “right to repair” movement
- jealously ['dʒeləslɪ] adv. 妒忌地,猜疑地
- tinker[ˈtɪŋkə(r)] vi. &vt.做焊锅匠;焊补;胡乱修补;笨手笨脚地做某事
- hoover [ˈhuːvər] v.用吸尘器扫除 n.胡佛(城市名);胡佛真空吸尘器
[7] Ownership is not about to go away, but its meaning is changing.
第三步:攻克必学语法
used to do/be used to doing/be used to do的区分
OWNERSHIP used to be about as straightforward as writing a cheque.
这句话中出现used to be,表示在过去常常是一种什么状态……
可是我们都知道关于used的结构有好几个长得很像,但是含义却不相同,今天就一起来区分一下吧。
首先:used to do 表示过去常常做某事,而现在往往不做了
I used to get up early in the morning. 我过去常常起得很早。
其次:be used to doing 表示习惯于做某事
注意这个搭配和上一个的搭配的不同点有几个?
I am used to eating rice now. 我现在习惯吃大米了。
最后注意:be used to do表示...被用来做某事
有没有看出来这个搭配和上一个搭配的区别呢?
Pig stem cells are to be used to grow human organs. 猪的干细胞将要被用来培育人类器官。
加分任务:精读全文
在之前的三步后,你已经完全具备了精读全文的能力。再多花半个小时,让你的学习效果达到120%!
下载音频
(Tips: 双击文中单词可以查释义并加入你的生词本哦)
Take Back Control
Digital devices are challenging the nature of ownership. It’s time to fight back
[1] OWNERSHIP used to be about as straightforward as writing a cheque. If you bought something, you owned it. If it broke, you fixed it. If you no longer wanted it, you sold it or chucked it away. Some firms found tricks to muscle in on the aftermarket, using warranties, authorised repair shops, and strategies such as selling cheap printers and expensive ink. But these ways of squeezing out more profit did not challenge the nature of what it means to be an owner.
- cheque [tʃɛk] n. <英>支票 “check”的变体
- muscle in [ˈmʌsəl ɪn] <俚>硬挤进;侵入;干涉;强夺
[2] In the digital age ownership has become more slippery. Just ask Tesla drivers, who have learned that Elon Musk forbids them from using their electric vehicles to work for ride-hailing firms, such as Uber. Or owners of John Deere tractors, who are“recommended” not to tinker with the software that controls them (备注:在本期经济学人的57页,有一篇文章正好是针对这种情况写的,文章的tag是Tinkering in the digital age, 主标题叫做 If it’s broken, you can’t fix it,副标题是Software is making things harder to mend. Some are calling for a “right to repair”). Since the advent of smartphones, consumers have been forced to accept that they do not control the software in their devices; they are only licensed to use it. But as a digital leash is wrapped ever more tightly around more devices, such as cars, thermostats and even sex toys, who owns and who controls which objects is becoming a problem. Buyers should be aware that some of their most basic property rights are under threat.
- slippery [ˈslɪpəri] adj.滑溜的;狡猾的;不可靠的
- ride-hailing firms 网约车公司
- advent [ˈædvent] n.出现;到来;基督降临节(圣诞节前的四个星期)
- leash [li:ʃ] n.拴猎狗的皮带 vt.用皮带系住
- thermostat [ˈθɜ:məstæt] n.恒温(调节)器
Lost property
[3] The trend is not always malign. Manufacturers seeking to restrict what owners do with increasingly complex technology have good reasons to protect their copyright, ensure that their machines do not malfunction, uphold environmental standards and prevent hacking. Sometimes companies use their control over a product’s software for the owners’ benefit. When Hurricane Irma hit Florida this month, Tesla remotely upgraded the software controlling the batteries of some models to give owners more range to escape the storm.
- malign [məˈlaɪn] vt.污蔑,诽谤;中伤,说坏话 adj.有害的;恶性的,恶意的
- hurricane [ˈhʌrɪkən] n.飓风,十二级风;飓风般猛烈的东西;(感情等的)爆发
[4] But the more digital strings are attached to goods, the more the balance of control tilts towards producers and away from owners. That can be inconvenient. Picking a car is hard enough, but harder still if you have to unearth the specs that tell you how use is limited and what data you must surrender. If it leads to more built-in obsolescence, it can also be expensive. Already, items from smartphones to washing machines have become exceedingly hard to fix, meaning that they are thrown away instead of being repaired.
- string [strɪŋ] n.串;绳子,带子;线丝,植物纤维;[计算机科学]字符串
- spec [spek] n.投机;说明书 adj.(尤指地产开发中)投机性建房的
[5] Privacy is also at risk. Users were appalled when it emerged that iRobot, a robotic vacuum cleaner, not only cleans the floor but creates a digital map of the home’s interior that can then be sold on to advertisers. Standard Innovation, a maker of a connected vibrator called We-Vibe, was recently ordered to pay customers $10,000 each after hackers discovered that the device was recording highly personal information about its owners. And farmers complain that, if crisis strikes at the wrong time, John Deere’s requirement that they use only authorized software, which funnels them to repair shops that may be miles away, can be commercially devastating. Some are sidestepping the curbs with hacked software from Eastern Europe.
- appalled[əˈpɔ:ld] v.<美>使惊骇,使充满恐惧 adj.惊骇的;丧胆的
- vibrator [vaɪˈbreɪtə(r)] n.振动器,振荡器,(按摩)颤震器
- funnel [ˈfʌnl] n.漏斗 vt.& vi.把…灌进漏斗;使成漏斗状;成漏斗形;使汇集
[6] Such intrusions should remind people how jealously they ought to protect their property rights. They should fight for the right to tinker with their own property, modify it if they wish and control who uses the data that it hoovers up. In America this idea has already taken root in the “right to repair” movement; legislatures in a dozen states are considering enshrining this in law. The European Parliament wants manufacturers to make goods, such as washing machines, more fixable. In France appliance-makers must tell buyers how long a device is likely to last—a sign of how repairable it is. Regulators should foster competition by, for instance, insisting that independent repair shops have the same access to product information, spare parts and repair tools as manufacturer-owned ones— rules that are already standard in the car industry.
- jealously ['dʒeləslɪ] adv. 妒忌地,猜疑地
- tinker[ˈtɪŋkə(r)] vi. &vt.做焊锅匠;焊补;胡乱修补;笨手笨脚地做某事
- hoover [ˈhuːvər] v.用吸尘器扫除 n.胡佛(城市名);胡佛真空吸尘器
- enshrine [ɪnˈʃraɪn] vt. 珍藏,铭记;把…奉为神圣;秘藏;把…置于神龛内
[7] Ownership is not about to go away, but its meaning is changing. This requires careful scrutiny. Gadgets, by and large, are sold on the basis that they empower people to do what they want. To the extent they are controlled by somebody else, that freedom is compromised.
- scrutiny [ˈskrutni] n. 监督;细看,细阅;仔细的观察
- gadget [ˈɡædʒɪt] n. 小玩意;小配件;小装置
sample ['sæmpl]
vt. 取样;抽样检查;尝试 / n. 样品;样本;例子 / adj. 作为例子的;试样的,样品的
cheque [tʃɛk]
n. <英>支票 “check”的变体
muscle in [ˈmʌsəl ɪn]
<俚>硬挤进;侵入;干涉;强夺
slippery [ˈslɪpəri]
adj.滑溜的;狡猾的;不可靠的
advent [ˈædvent]
n.出现;到来;基督降临节(圣诞节前的四个星期)
leash [li:ʃ]
n.拴猎狗的皮带 vt.用皮带系住
malign [məˈlaɪn]
vt.污蔑,诽谤;中伤,说坏话 adj.有害的;恶性的,恶意的
scrutiny [ˈskrutni]
n. 监督;细看,细阅;仔细的观察
jealously ['dʒeləslɪ]
adv. 妒忌地,猜疑地
appalled [əˈpɔ:ld]
v.<美>使惊骇,使充满恐惧 adj.惊骇的;丧胆的
funnel [ˈfʌnl]
n.漏斗 vt.& vi.把…灌进漏斗;使成漏斗状;成漏斗形;使汇集
不要一时兴起,就要天天在一起
明天见!
下载音频
Take Back Control
Digital devices are challenging the nature of ownership. It’s time to fight back
[1] OWNERSHIP used to be about as straightforward as writing a cheque. If you bought something, you owned it. If it broke, you fixed it. If you no longer wanted it, you sold it or chucked it away. Some firms found tricks to muscle in on the aftermarket, using warranties, authorised repair shops, and strategies such as selling cheap printers and expensive ink. But these ways of squeezing out more profit did not challenge the nature of what it means to be an owner.
[2] In the digital age ownership has become more slippery. Just ask Tesla drivers, who have learned that Elon Musk forbids them from using their electric vehicles to work for ride-hailing firms, such as Uber. Or owners of John Deere tractors, who are “recommended” not to tinker with the software that controls them. Since the advent of smartphones, consumers have been forced to accept that they do not control the software in their devices; they are only licensed to use it. But as a digital leash is wrapped ever more tightly around more devices, such as cars, thermostats and even sex toys, who owns and who controls which objects is becoming a problem. Buyers should be aware that some of their most basic property rights are under threat.
Lost property
[3] The trend is not always malign. Manufacturers seeking to restrict what owners do with increasingly complex technology have good reasons to protect their copyright, ensure that their machines do not malfunction, uphold environmental standards and prevent hacking. Sometimes companies use their control over a product’s software for the owners’ benefit. When Hurricane Irma hit Florida this month, Tesla remotely upgraded the software controlling the batteries of some models to give owners more range to escape the storm.
[4] But the more digital strings are attached to goods, the more the balance of control tilts towards producers and away from owners. That can be inconvenient. Picking a car is hard enough, but harder still if you have to unearth the specs that tell you how use is limited and what data you must surrender. If it leads to more built-in obsolescence, it can also be expensive. Already, items from smartphones to washing machines have become exceedingly hard to fix, meaning that they are thrown away instead of being repaired.
[5] Privacy is also at risk. Users were appalled when it emerged that iRobot, a robotic vacuum cleaner, not only cleans the floor but creates a digital map of the home’s interior that can then be sold on to advertisers. Standard Innovation, a maker of a connected vibrator called We-Vibe, was recently ordered to pay customers $10,000 each after hackers discovered that the device was recording highly personal information about its owners. And farmers complain that, if crisis strikes at the wrong time, John Deere’s requirement that they use only authorized software, which funnels them to repair shops that may be miles away, can be commercially devastating. Some are sidestepping the curbs with hacked software from Eastern Europe.
[6] Such intrusions should remind people how jealously they ought to protect their property rights. They should fight for the right to tinker with their own property, modify it if they wish and control who uses the data that it hoovers up. In America this idea has already taken root in the “right to repair” movement; legislatures in a dozen states are considering enshrining this in law. The European Parliament wants manufacturers to make goods, such as washing machines, more fixable. In France appliance-makers must tell buyers how long a device is likely to last—a sign of how repairable it is. Regulators should foster competition by, for instance, insisting that independent repair shops have the same access to product information, spare parts and repair tools as manufacturer-owned ones— rules that are already standard in the car industry.
[7] Ownership is not about to go away, but its meaning is changing. This requires careful scrutiny. Gadgets, by and large, are sold on the basis that they empower people to do what they want. To the extent they are controlled by somebody else, that freedom is compromised.
下载PDF版