- 注释版
- 纯净版
导读
到印度旅行,千万小心不要误食大麻!印度教的很多圣物都包含大麻成分,更是印度传统医术里的常用药,因为在印度种植和销售大麻不仅合法,而且享用掺有大麻的食物饮料被广大印度民众当作快乐的享受,甚至认为可以延年益寿。
文章以作者在蜿蜒肮脏的小巷里寻找special thandai,掺印度大麻的神水店铺引出。
掺了大麻的饮料是印度教三大神之一“毁灭之神”湿婆喜欢的圣物,在印度被视为快乐源泉。很多印度人习惯每天饮用大麻特饮放松和安眠,乃至在印度最高种姓婆罗门阶层中也非常流行,修行者更是借此内省乃至挖掘神力。大麻特饮也因此成了洒红节、湿婆之夜等盛大的宗教节日里不可或缺的助兴圣物。
回到篇首那兜售神水的店铺,这是家获政府批准经营的百年老店。每天早上都有很多顾客排队买神水,供奉给不远处寺庙里的湿婆天神。到了湿婆之夜、洒红节这种盛大的宗教节日,店铺生意更火爆。作者唯一一次尝试这种印度圣水也是在洒红节上,以持续数小时陷入恐惧的精神紧张收场,自此再不敢碰这东西,而且十分诧异印度人怎么能每天喝几杯都还非常享受。据说当年英国殖民印度时一度想要禁止大麻,可调查显示大多数印度人觉得没了大麻日子都没法再过下去,甚至会遭受疾病、恶灵等的侵害,只好作罢。
除了像酸奶一样的圣水,印度大麻还被掺入普通餐食里,从小吃到甜品防不胜防,特别强劲的则是直接做成土烟抽。所以到印度旅行,入口的东西一定要先确认是否加了印度大麻Bhang,看到magic/special之类的更要格外小心。尤其是参加宗教节日的狂欢,要特别注意饮食。别看印度人每天喝七八杯大麻饮料一点儿事儿都没有,不少游客可是尝了几口就当街昏倒,送去医院急救能捡回条命来,却也没法逆转大麻对身体已经造成的伤害了。
第一步:解决高频单词
stain [sten]
vi. vt. 沾污/n. 污点/瑕疵
intoxicant [ɪn'tɑksəkənt]
adj. 使醉的/n. 使醉的东西
harness ['hɑrnɪs]
vt. 治理/驾驭/利用
sacred ['sekrɪd]
adj. 神圣的/宗教的/庄严的
sanction ['sæŋkʃən]
vt. n. 制裁/处罚/批准/鼓励
paranoid ['pærənɔɪd]
adj. n. 妄想狂/偏执狂
marvel ['mɑrvl]
vi. vt. 感到惊讶/n. 奇迹
intervene [,ɪntɚ'vin]
vi. 干涉/调停/插入
solace ['sɒlɪs]
n. vt. 安慰/使快乐
steer [stɪr]
vt. vi. 控制/引导/驾驶
第二步:精读重点段落
(Tips: 双击文中单词可以查释义并加入你的生词本哦)
第1段
I made my way down Varanasi’s winding, narrow alleyways, bound by walls stained with the distinctive red marks of paan (a leaf often used to flavor chewing tobacco) spat out by hundreds of passers-by. I was headed to one of the city’s oldest neighborhoods, known as Godowlia Chowk, in search of a tiny street stall which is famous for thandai.
- Make my way down 沿着路走下去
- Head to 径直去某处
- In search of 寻找
第3段
Bhang has long been of cultural significance in India. In Hinduism, bhang takes on special meaning as the plant preferred by Shiva, the god of destruction, who was believed to have used bhang to focus inward and to harness his divine powers for the good of the world.
- Of cultural significance 在文化上有重要地位
- Take on 承担/呈现/具有
第9段
The first – and only – time I tried a special thandai had been during the Holi festival several years earlier. My experience started with an initial happy haze, followed by a paranoid funk that lasted for hours. As I observed a few of Pathak’s regulars queue up for the intoxicating beverage, I marveled at their ability to consume it regularly.
- Followed by 紧接着
- Last for hours 持续数小时
- Queue up 排队等候
- Marvel at 惊讶于
第14段
To forbid or even seriously restrict the use of so holy and gracious an herb as the hemp would cause widespread suffering and annoyance,” the report said. “It would rob people of solace in discomfort, of a cure in sickness, of a guardian whose gracious protection saves them from attacks of evil influences.”
- Rob sb. of sth. 从某人处剥夺某物
- Save sb. from sth. 拯救某人使免于某种危害
第三步:攻克必学语法
In Hinduism, bhang takes on special meaning as the plant preferred by Shiva, the god of destruction, who was believed to have used bhang to focus inward and to harness his divine powers for the good of the world.
在印度教中,印度大麻因为是“毁灭之神“湿婆大神喜欢的圣物而被赋予了很多特殊意义。人们相信湿婆大神用印度大麻内省,从而驾驭其神力造福世界。
这里我们比较学习下used to的三种用法。
1) Be used to 被用来做,被动语态用法
This factory is used to store old equipment.
2) Used to be 过去曾经是
Mother used not to be so forgetful.
This area used to be one of the most dangerous places in New York.
3) Used to do sth. 过去常常做某事,但现在已经不这样了
I used to play football after school.
I used to stay up late at college.
4) Be used to (doing) sth. 对某事已感到习惯
I take TTYYY’s live class at 9pm every night, so I’m used to it.
He is used to a vegetarian diet.
Amy is used to taking a walk after dinner.
加分任务:精读全文
在之前的三步后,你已经完全具备了精读全文的能力。再多花半个小时,让你的学习效果达到120%!
下载音频
(Tips: 双击文中单词可以查释义并加入你的生词本哦)
The Intoxicating Drug of an Indian God
[1] I made my way down Varanasi’s winding, narrow alleyways, bound by walls stained with the distinctive red marks of paan (a leaf often used to flavor chewing tobacco) spat out by hundreds of passers-by. I was headed to one of the city’s oldest neighborhoods, known as Godowlia Chowk, in search of a tiny street stall which is famous for thandai.
- alleyway n. 胡同/窄巷
- stain vt. vi. 沾污
- spat vi. 吐口水
- stall n. 货摊
[2] The milk-based, mildly spiced Indian beverage comes in flavors like apple, mango and papaya. However, the most popular order at Pathak’s stall, known as ‘special thandai’, is made with a dash of freshly ground bhang, an intoxicant made from the leaves of the female cannabis plant.
- papaya n. 木瓜
- thandai 桑代/由大麻、杏仁、牛奶制成的饮料
- bhang 印度大麻
- intoxicant adj. n. 醉人的
- cannabis n. 印度大麻(hemp)
[3] Bhang has long been of cultural significance in India. In Hinduism, bhang takes on special meaning as the plant preferred by Shiva, the god of destruction, who was believed to have used bhang to focus inward and to harness his divine powers for the good of the world.
- Hinduism n. 印度教
- Shiva 湿婆
- harness vt. 治理/驾驭/利用
[4] In the Atharva Veda, one of the four sacred texts of Hinduism, cannabis is named one of the five most sacred plants on Earth. The text also refers to it as a ‘source of happiness’ and a ‘liberator’.
- Atharva Veda 吠陀经典
- sacred adj. 神圣的/宗教的
- liberator n. 解放者
[5] Although the Narcotic Drugs and Psychotropic Substances Act of 1985 prohibits the production, sale and consumption of certain parts of the cannabis plant, the leaves are an exception. There are even government-approved bhang shops in towns like Jaisalmer and Pushkar, and more than 200 such shops – including Pathak’s – exist year-round in Varanasi. The intoxicating ingredient has always been popular with India’s Brahmin community, who were traditionally forbidden from imbibing inebriants like alcohol. In some especially religious parts of the country, including Varanasi, it is common to see babas and sadhus (holy men) consuming bhang directly or smoking it from a clay pipe known as a chillum.
- Narcotic adj. 麻醉的/催眠的
- Psychotropic adj. 治疗精神病的
- ingredient n. 原料/要素
- Brahmin 婆罗门
- imbibe v. 吸入
- inebriant n. 酒类/致醉剂
- sadhus 苦行僧
- chillum 吸大麻的烟斗
[6] Pathak’s family has been serving bhang at the famous Kashi Vishwanath temple in Varanasi, dedicated to Shiva, for more than 150 years. Pathak sources the raw material each day from his local government-sanctioned shop. He soaks it in warm water, and then grinds it into a coarse paste with a flat mortar and pestle to get it ready for consumption.
- sanction n. vt. 制裁/处罚/批准/认可
- soak vt. vi. n. 浸泡/沉浸
- grind vt. vi. n. 磨碎
- coarse adj. 粗糙的/下等的
- mortar n. 研钵/vt. 用灰泥涂抹
- pestle vt. vi. n. 用杵捣碎
[7] “This is the traditional baba ka prasad presented at 3 am every day, during the Mangal Aarti,” he said, referring to the pious offering of a special thandai made to Shiva by devotees during the early-morning prayer ceremony.
- pious adj. 虔诚的
[8] Bhang also plays an important role in Hindu celebrations like Shivrati (known as the 'night of Shiva') and Holi (the festival of colors). During these times, the addition of bhang to a traditional thandai heightens the general sense of merriment on the streets. Pathak says he serves more customers than usual on festival days.
- merriment n. 欢喜/嬉戏
[9] The first – and only – time I tried a special thandai had been during the Holi festival several years earlier. My experience started with an initial happy haze, followed by a paranoid funk that lasted for hours. As I observed a few of Pathak’s regulars queue up for the intoxicating beverage, I marveled at their ability to consume it regularly.
- haze n. 阴霾/薄雾/疑惑/vt. vi.变朦胧/变糊涂
- paranoid adj. n. 妄想狂/偏执狂
- funk n. vt. vi. 恐惧/畏缩/臭味
- marvel n. 奇迹/vt. vi. 感到惊讶
[10] Although thandai is the most common base, bhang is also blended into lassi, a popular churned and sweetened yoghurt drink. Close to the Vishwanath temple is another local institution, the Blue Lassi Shop, featuring more than 80 variants of the beverage on its menu – and one unadvertised ‘special’ available only to those who specifically ask for it.
- lassi 印度奶昔
- churn vi. vt. n. 搅拌
- variant adj. n. 不同/多样
[11] Bhang is also mixed into savory snacks like pakora (fried balls of chickpea flour) or into the chutneys and pickles that accompany other popular fried snacks like samosa and kachori. Many of the government-authorized shops also sell sweetened bhang in the form of laddoos, a traditional Indian dessert.
- savory adj. 可口的/n. 开胃菜
- chutney n. 酸辣酱
- pickle n. 泡菜/腌制食品
- kachori 咖喱角
- laddoo 甜味面球
[12] Additionally, bhang is believed to have medicinal properties when administered in moderate doses. One of Hinduism’s best-known legends describes a plot by several gods and demons to churn the ocean to release a nectar of immortality. When Shiva intervened to drink up the halahala poison that also emerged during the churning, it turned his throat blue (earning him the name Neelkanth, or Blue-throated) and caused him great agony. Parvati offered him ground bhang to soothe the pain.
- plot n. 阴谋/vt. vi. 密谋
- demon n. 恶魔/精力充沛的人
- nectar n. 神酒/美味饮料
- immortality n. 不朽
- intervene vi. 干涉/调停/插入
- agony n. 苦恼/临死挣扎
- soothe vt. vi. 安慰/缓和
[13] When the British established rule over India in the mid-1800s, they were initially astounded at such widespread use of bhang in the country; in the late 19th Century, they commissioned a study of the drug’s effects and cultural significance.
- astound vt. 使惊骇/使震惊
[14] “To forbid or even seriously restrict the use of so holy and gracious an herb as the hemp would cause widespread suffering and annoyance,” the report said. “It would rob people of solace in discomfort, of a cure in sickness, of a guardian whose gracious protection saves them from attacks of evil influences.”
- gracious adj. 亲切的/高尚的
- hemp n. 大麻
- annoyance n. 烦恼/打扰
- solace n. vt. 安慰
[15] To this day, bhang plays a significant role in Indian spirituality and culture. However, I have steered clear of it since that memorable morning during the Holi festival.
- steer vt. vi. 控制/引导/驾驶
stain [sten]
vi. vt. 沾污/n. 污点/瑕疵
intoxicant [ɪn'tɑksəkənt]
adj. 使醉的/n. 使醉的东西
harness ['hɑrnɪs]
vt. 治理/驾驭/利用
sacred ['sekrɪd]
adj. 神圣的/宗教的/庄严的
sanction ['sæŋkʃən]
vt. n. 制裁/处罚/批准/鼓励
paranoid ['pærənɔɪd]
adj. n. 妄想狂/偏执狂
marvel ['mɑrvl]
vi. vt. 感到惊讶/n. 奇迹
intervene [,ɪntɚ'vin]
vi. 干涉/调停/插入
solace ['sɒlɪs]
n. vt. 安慰/使快乐
steer [stɪr]
vt. vi. 控制/引导/驾驶
不要一时兴起,就要天天在一起
明天见!
下载音频
The intoxicating drug of an Indian god
The cannabis plant’s role in Hindu mythology has authorities turning a blind eye to India’s drug shops.
[1] I made my way down Varanasi’s winding, narrow alleyways, bound by walls stained with the distinctive red marks of paan (a leaf often used to flavour chewing tobacco) spat out by hundreds of passers-by. I was headed to one of the city’s oldest neighbourhoods, known as Godowlia Chowk, in search of the Kashi Vishwanath Thandai Ghar, a tiny street stall owned by Kamlesh Kumar Pathak. The stall is famous for one item, thandai.
[2] The milk-based, mildly spiced Indian beverage comes in flavours like apple, mango and papaya. However, the most popular order at Pathak’s stall, known as ‘special thandai’, is made with a dash of freshly ground bhang, an intoxicant made from the leaves of the female cannabis plant.
[3] Bhang has long been of cultural significance in India. In Hinduism, bhang takes on special meaning as the plant preferred by Shiva, the god of destruction, who was believed to have used bhang to focus inward and to harness his divine powers for the good of the world.
[4] In the Atharva Veda, one of the four sacred texts of Hinduism, cannabis is named one of the five most sacred plants on Earth. The text also refers to it as a ‘source of happiness’ and a ‘liberator’.
[5] Although the Narcotic Drugs and Psychotropic Substances Act of 1985 prohibits the production, sale and consumption of certain parts of the cannabis plant, the leaves are an exception. There are even government-approved bhang shops in towns like Jaisalmer and Pushkar, and more than 200 such shops – including Pathak’s – exist year-round in Varanasi. The intoxicating ingredient has always been popular with India’s Brahmin community, who were traditionally forbidden from imbibing inebriants like alcohol. In some especially religious parts of the country, including Varanasi, it is common to see babas and sadhus (holy men) consuming bhang directly or smoking it from a clay pipe known as a chillum.
[6] Pathak’s family has been serving bhang at the famous Kashi Vishwanath temple in Varanasi, dedicated to Shiva, for more than 150 years. Pathak sources the raw material each day from his local government-sanctioned shop. He soaks it in warm water, and then grinds it into a coarse paste with a flat mortar and pestle to get it ready for consumption.
[7] “This is the traditional baba ka prasad presented at 3 am every day, during the Mangal Aarti,” he said, referring to the pious offering of a special thandai made to Shiva by devotees during the early-morning prayer ceremony.
[8] Bhang also plays an important role in Hindu celebrations like Shivrati (known as the 'night of Shiva') and Holi (the festival of colours). During these times, the addition of bhang to a traditional thandai heightens the general sense of merriment on the streets. Pathak says he serves more customers than usual on festival days.
[9] The first – and only – time I tried a special thandai had been during the Holi festival several years earlier. My experience started with an initial happy haze, followed by a paranoid funk that lasted for hours. As I observed a few of Pathak’s regulars queue up for the intoxicating beverage, I marvelled at their ability to consume it regularly.
[10] Although thandai is the most common base, bhang is also blended into lassi, a popular churned and sweetened yoghurt drink. Close to the Vishwanath temple is another local institution, the Blue Lassi Shop, featuring more than 80 variants of the beverage on its menu – and one unadvertised ‘special’ available only to those who specifically ask for it.
[11] Bhang is also mixed into savoury snacks like pakora (fried balls of chickpea flour) or into the chutneys and pickles that accompany other popular fried snacks like samosa and kachori. Many of the government-authorised shops also sell sweetened bhang in the form of laddoos, a traditional Indian dessert.
[12] Additionally, bhang is believed to have medicinal properties when administered in moderate doses. One of Hinduism’s best-known legends describes a plot by several gods and demons to churn the ocean to release a nectar of immortality. When Shiva intervened to drink up the halahala poison that also emerged during the churning, it turned his throat blue (earning him the name Neelkanth, or Blue-throated) and caused him great agony. Parvati offered him ground bhang to soothe the pain.
[13] When the British established rule over India in the mid-1800s, they were initially astounded at such widespread use of bhang in the country; in the late 19th Century, they commissioned a study of the drug’s effects and cultural significance.
[14] “To forbid or even seriously restrict the use of so holy and gracious an herb as the hemp would cause widespread suffering and annoyance,” the report said. “It would rob people of solace in discomfort, of a cure in sickness, of a guardian whose gracious protection saves them from attacks of evil influences.”
[15] To this day, bhang plays a significant role in Indian spirituality and culture. However, I have steered clear of it since that memorable morning during the Holi festival.
下载PDF版