- 注释版
- 纯净版
导读
超人类主义(transhumanism), 是一个经常被用来和人类增强类似的术语。它如今是一个国际性的文化智力运动支持使用科学技术来增强精神和体力能力和资质, 并用来克服人类状态不需要或不必要的方面,比如残疾、疾病、痛苦、老化和偶然死亡。超人类主义思考者研究发展和使用人类增强技术以及其他以此目的的新兴技术可能性和后果。这些强大的新技术带来的可能的危险、好处,以及对人类生活状态的完全改变也是超人类主义运动的关心方向(引自知乎黄明宇) 。本文讲到牛津大学哲学家Bostrom认为超人类主义把认为目前的人类状态本身就是一种在向前发展的过程的一个阶段,而我们一定是可以按照我们的想法不断重塑人类这种物种的。比如人们可以少受疾病困扰,保持“鲜嫩”等,这些本是非常离经叛道的说法,在超人类主义人士看来却是必然。而对于这些人看来,真正重要的问题是,千年以来,人类其实一直在进步,那么“超越”人类这件事情从何说起呢?对此,该主义持有者认为我们将会发展成“后人类”。而这不禁让大众发问:那么相对于后人类的我们,这个“继续发展”的起点,是什么呢?什么才是“人类”呢?启蒙运动时期的笛卡尔说,人类是经由松果体将灵活和肉体沟通起来的整体;而当代澳洲哲学家David则提到我们每个人都拥有的或者说认为自己拥有的“意识”,是哲学的难题。我们缺乏对“意识”的共识。然而无知是常态,并不可怕;只不过,我们始终在发展的路上没能解决这个哲学窘境:人类的意义何在?
第一步:解决高频单词
Convene [kən'viːn]
vt. & vi. 聚集
Overthrow ['əʊvəθrəʊ]
vt. 推翻,颠覆
resemble [rɪ'zembl]
vt. 相似于
postpone [pəʊ'spəʊn]
vt. 拖延,推迟
reconcile ['rekənsaɪl]
vt. 调和
treacherous ['tretʃərəs]
adj. 背叛的,不可靠的
baroque [bə'rɒk]
adj. 巴洛克式的,过份雕琢的
mortal ['mɔːtl]
adj. 致命的,终有一死的
mingle ['mɪŋɡl]
vt. 混合
Dilemma [dɪ'lemə]
n. 进退两难的境地
第二步:精读重点段落
(Tips: 双击文中单词可以查释义并加入你的生词本哦)
第六段:
Half-baked species
“Transhumanists hope that by responsible use of science, technology, and other rational means we shall eventually manage to become posthuman, beings with vastly greater capacities than present human beings have.” Bostrom’s lovely sentiment – that the half-baked human must be improved by “the responsible use of science” – has driven humanity for millennia, ever since we began using technologies of flint and fire and so on, and through innumerable and utterly vital developments in medicine and science. So one key question that we must pose and seek to discuss is how, specifically, the transhumanist “movement” will depart from or further enhance this consistent strain in human history?
- sentiment 情绪,情感
- flint 燧石,打火石
- Strain血统
第七段:
Transhumanism’s signature ambition, that we may become “posthuman”, leads us to a baroque and venerable question: what does it mean to be human, anyway? If we want to go beyond something, to transcend it, it is clear we must understand our starting point, the point beyond which we desire to go. The quest to fathom the self, to understand what it means to be human, is fundamental to almost every civilisation known to us. It defines one of the earliest works of literature, the Epic of Gilgamesh from ancient Mesopotamia, in which our protagonist embarks on a quest to understand who on earth he is and what he’s meant to do with his mortal span of years. In ancient religious texts such as the Upanishads, all creation begins with the moment of becoming: “I am!” That is, the world comes from mind itself.
- baroque巴洛克式的,过份雕琢的
- protagonist 主人公
- embark on 从事
- mortal 致命的,终有一死的
- Upanishads 奥义书
第三步:攻克必学语法
Shall的用法
1 用于提出意见或者询问对方对某问题的意见:
Shall I open the window?
Shall we say 6 o'clock, then?
What shall I get for dinner?
2 表未来一定要做的事情
We shall be away next week.
I’ve never liked her and I never shall.
We shall have finished by Friday.
3 表未来一定会发生的事情
The truth shall make you free.
I said you could go, and so you shall.
4 用于正式文件,以陈述命令、法律和承诺。
All payments shall be made in cash.
加分任务:精读全文
在之前的三步后,你已经完全具备了精读全文的能力。再多花半个小时,让你的学习效果达到120%!
下载音频
(Tips: 双击文中单词可以查释义并加入你的生词本哦)
Who do we think we are?
导言:
Author Joanna Kavenna demands answers from our Transhumanists’ Club, convening at London's Barbican centre on 27 July
- Transhumanist 超人类学家
- Convene 聚集
第一段:
“Death, be not proud, though some have called thee
Mighty and dreadful, for thou art not so;
For those whom thou think’st thou dost overthrow
Die not, poor Death, nor yet canst thou kill me.”
- Overthrow 推翻,颠覆
第二段:
Here we are discussing transhumanism, defined by evolutionary biologist Julian Huxley in 1957 as the belief that the human species can and should transcend itself “by realizing new possibilities” of and for human nature. What relevance could the poet John Donne have to such a discussion?
- Transcend 超越,胜过
第三段:
A more recent explanation of transhumanism, by Oxford University philosopher Nick Bostrom, calls it “a loosely defined movement that has developed gradually over the past two decades… Attention is given to both present technologies, like genetic engineering and information technology, and anticipated future ones, such as molecular nanotechnology and artificial intelligence.” This formulation resembles the poetry of English clerics even less than Huxley’s did.
- molecular 分子的
- nanotechnology 纳米技术
- resemble 相似于
- cleric 牧师
第四段:
But though Bostrom does not express himself in quite the same fashion as Donne, the overarching sentiment is not dissimilar: Death, thou shalt die, or at least thou shalt be postponed as far as possible. Bostrom continues: “Transhumanists view human nature as a work-in-progress, a half-baked beginning that we can learn to remold in desirable ways.”
- overarching 首要的,支配一切的
- dissimilar 不同的
- postpone 拖延,推迟
- remold 改造
第五段:
In other words, before death postponed or otherwise, life might be made considerably nicer: less fraught with disease and suffering, and altogether less “half-baked”. This is a metaphor from cooking, and transhumanist rhetoric is awash with such, at times treacherous, metaphors.
- fraught with 充满了
- half-baked 半生不熟的,未完成的
- metaphor 比喻
- rhetoric 修辞
- awash 泛滥的,充满的
- treacherous 背叛的,不可靠的
第六段:
Half-baked species
“Transhumanists hope that by responsible use of science, technology, and other rational means we shall eventually manage to become posthuman, beings with vastly greater capacities than present human beings have.” Bostrom’s lovely sentiment – that the half-baked human must be improved by “the responsible use of science” – has driven humanity for millennia, ever since we began using technologies of flint and fire and so on, and through innumerable and utterly vital developments in medicine and science. So one key question that we must pose and seek to discuss is how, specifically, the transhumanist “movement” will depart from or further enhance this consistent strain in human history?
- sentiment 情绪,情感
- flint 燧石,打火石
- Strain血统
第七段:
Transhumanism’s signature ambition, that we may become “posthuman”, leads us to a baroque and venerable question: what does it mean to be human, anyway? If we want to go beyond something, to transcend it, it is clear we must understand our starting point, the point beyond which we desire to go. The quest to fathom the self, to understand what it means to be human, is fundamental to almost every civilisation known to us. It defines one of the earliest works of literature, the Epic of Gilgamesh from ancient Mesopotamia, in which our protagonist embarks on a quest to understand who on earth he is and what he’s meant to do with his mortal span of years. In ancient religious texts such as the Upanishads, all creation begins with the moment of becoming: “I am!” That is, the world comes from mind itself.
- baroque巴洛克式的,过份雕琢的
- protagonist 主人公
- embark on 从事
- mortal 致命的,终有一死的
- Upanishads 奥义书
第八段:
In many global religions, the human self is divided into body and soul, a material and an immaterial part. During the Enlightenment, Descartes famously tried to reconcile this ancient distinction and also placate the church by proposing that the material and immaterial somehow communicated or mingled via the pineal gland.
- Enlightenment 启蒙运动
- Descartes 笛卡尔
- reconcile 调和
- placate 抚慰,平息
- mingle 混合
- pineal gland 松果腺,松果体
第九段:
Are you a convincing human?
Skipping boldly through a few centuries of thought, we might arrive (blinking in surprise) at the philosophical novels of Philip K. Dick and his brilliant Do Androids Dream of Electric Sheep? This poses the ancient question again: what does it mean to be human? When is someone/something “convincingly” human and when are they not? Is your version of “being human” the same as mine? Or the same as the next human’s?
第十段:
As the Australian philosopher David Chalmers has said, consciousness – this mysterious thing that every human possesses or feels they possess – remains “the hard problem” of philosophy. We lack a unified theory of consciousness. We don’t understand how consciousness is “generated” by the brain, or even whether this is the right metaphor to use. We speak of such mysteries in a funny system of squeaks and murmurs that we call “language” and that swiftly drops into the blackness of prehistory when we seek to trace its origins. We don’t know who the first humans were: that fascinating quest likewise drives us straight into a great void of unknowing.
- Squeak 吱吱声
第十一段:
There is nothing wrong with unknowing: it is the ordinary condition of all humanity, so far. Yet, undeterred, we devise bold, elegant theories and advance them in many disciplines of thought. We develop beautiful and exciting almost-human machines and speculate about uploading consciousness. And in so doing, we are consistently rebaking, reheating or refrying the ancient philosophical dilemma: what does it mean to be human?
- Undeterred未受阻的;未受挫折的
- Dilemma 进退两难的境地
第十二段:
Pace Bostrom, transhumanism has not developed over the past few decades. Its predilections and concerns have developed over several millennia, and possibly further back, within civilisations we no longer recall. To go back in time to Ecclesiastes, there is nothing new under the sun. We are still here, and human, with our paradoxical longing to transcend the human condition.
- Predilection 偏好,袒护
- Ecclesiastes 传道书
- paradoxical 悖论的
Convene [kən'viːn]
vt. & vi. 聚集
Overthrow ['əʊvəθrəʊ]
vt. 推翻,颠覆
resemble [rɪ'zembl]
vt. 相似于
postpone [pəʊ'spəʊn]
vt. 拖延,推迟
reconcile ['rekənsaɪl]
vt. 调和
treacherous ['tretʃərəs]
adj. 背叛的,不可靠的
baroque [bə'rɒk]
adj. 巴洛克式的,过份雕琢的
mortal ['mɔːtl]
adj. 致命的,终有一死的
mingle ['mɪŋɡl]
vt. 混合
Dilemma [dɪ'lemə]
n. 进退两难的境地
不要一时兴起,就要天天在一起
明天见!
下载音频
Who do we think we are?
导言:
Author Joanna Kavenna demands answers from our Transhumanists’ Club, convening at London's Barbican centre on 27 July
第一段:
“Death, be not proud, though some have called thee
Mighty and dreadful, for thou art not so;
For those whom thou think’st thou dost overthrow
Die not, poor Death, nor yet canst thou kill me.”
第二段:
Here we are discussing transhumanism, defined by evolutionary biologist Julian Huxley in 1957 as the belief that the human species can and should transcend itself “by realizing new possibilities” of and for human nature. What relevance could the poet John Donne have to such a discussion?
第三段:
A more recent explanation of transhumanism, by Oxford University philosopher Nick Bostrom, calls it “a loosely defined movement that has developed gradually over the past two decades… Attention is given to both present technologies, like genetic engineering and information technology, and anticipated future ones, such as molecular nanotechnology and artificial intelligence.” This formulation resembles the poetry of English clerics even less than Huxley’s did.
第四段:
But though Bostrom does not express himself in quite the same fashion as Donne, the overarching sentiment is not dissimilar: Death, thou shalt die, or at least thou shalt be postponed as far as possible. Bostrom continues: “Transhumanists view human nature as a work-in-progress, a half-baked beginning that we can learn to remold in desirable ways.”
第五段:
In other words, before death postponed or otherwise, life might be made considerably nicer: less fraught with disease and suffering, and altogether less “half-baked”. This is a metaphor from cooking, and transhumanist rhetoric is awash with such, at times treacherous, metaphors.
第六段:
Half-baked species
“Transhumanists hope that by responsible use of science, technology, and other rational means we shall eventually manage to become posthuman, beings with vastly greater capacities than present human beings have.” Bostrom’s lovely sentiment – that the half-baked human must be improved by “the responsible use of science” – has driven humanity for millennia, ever since we began using technologies of flint and fire and so on, and through innumerable and utterly vital developments in medicine and science. So one key question that we must pose and seek to discuss is how, specifically, the transhumanist “movement” will depart from or further enhance this consistent strain in human history?
第七段:
Transhumanism’s signature ambition, that we may become “posthuman”, leads us to a baroque and venerable question: what does it mean to be human, anyway? If we want to go beyond something, to transcend it, it is clear we must understand our starting point, the point beyond which we desire to go. The quest to fathom the self, to understand what it means to be human, is fundamental to almost every civilisation known to us. It defines one of the earliest works of literature, the Epic of Gilgamesh from ancient Mesopotamia, in which our protagonist embarks on a quest to understand who on earth he is and what he’s meant to do with his mortal span of years. In ancient religious texts such as the Upanishads, all creation begins with the moment of becoming: “I am!” That is, the world comes from mind itself.
第八段:
In many global religions, the human self is divided into body and soul, a material and an immaterial part. During the Enlightenment, Descartes famously tried to reconcile this ancient distinction and also placate the church by proposing that the material and immaterial somehow communicated or mingled via the pineal gland.
第九段:
Are you a convincing human?
Skipping boldly through a few centuries of thought, we might arrive (blinking in surprise) at the philosophical novels of Philip K. Dick and his brilliant Do Androids Dream of Electric Sheep? This poses the ancient question again: what does it mean to be human? When is someone/something “convincingly” human and when are they not? Is your version of “being human” the same as mine? Or the same as the next human’s?
第十段:
As the Australian philosopher David Chalmers has said, consciousness – this mysterious thing that every human possesses or feels they possess – remains “the hard problem” of philosophy. We lack a unified theory of consciousness. We don’t understand how consciousness is “generated” by the brain, or even whether this is the right metaphor to use. We speak of such mysteries in a funny system of squeaks and murmurs that we call “language” and that swiftly drops into the blackness of prehistory when we seek to trace its origins. We don’t know who the first humans were: that fascinating quest likewise drives us straight into a great void of unknowing.
第十一段:
There is nothing wrong with unknowing: it is the ordinary condition of all humanity, so far. Yet, undeterred, we devise bold, elegant theories and advance them in many disciplines of thought. We develop beautiful and exciting almost-human machines and speculate about uploading consciousness. And in so doing, we are consistently rebaking, reheating or refrying the ancient philosophical dilemma: what does it mean to be human?
第十二段:
Pace Bostrom, transhumanism has not developed over the past few decades. Its predilections and concerns have developed over several millennia, and possibly further back, within civilisations we no longer recall. To go back in time to Ecclesiastes, there is nothing new under the sun. We are still here, and human, with our paradoxical longing to transcend the human condition.