- 注释版
- 纯净版
Spirited Away (神秘偷走、拐走,神隐/《千与千寻》) to Tottori (鸟取县)
Spirit away有个与之对应的日语Kamikakushi,是神隐的意思。日本人相信一个人如果莫名其妙地失踪或者死亡,是因为触怒了神明,所以被神隐了。所以电影《千与千寻》的英文名字叫做Spirited Away
另一个例子电影Up in the Air,从字面看是说男主人公是个空中飞人,但up in the air这个短语本身还有悬而未决的意思,所以电影简单翻译为《在云端》就失去了英文隐含的韵味。日本鸟取县境港市是著名妖怪漫画《鬼太郎》作者水木茂的家乡,整个城市,从机场、火车站、街道、饭店都改造成了妖怪的世界,在800米长的“水木茂路”,可以看到各种妖怪形象的商品和美食。《鬼太郎》在日本受欢迎,根源于日本的妖怪文化。而妖怪博士水木茂更是亲历二战中的灵异事件,激发他把自小对灵异世界的好奇和想象都倾注入到《鬼太郎》的创作中。(鸟取县鸟取市是《名侦探柯南》作者家乡,有类似的柯南小镇)
第一部分:日本鸟取县境港市是妖怪王国、漫画之都
[1] It’s a mere 80mn flight between Tokyo Haneda airport and Yonago (境港市), yet a world apart. And, from the moment you land, the mood is set. You have reached “Manga (n.日本漫画) Kingdom”!
[2] Yonago Kitaro (鬼太郎) airport located along the Sea of Japan coast in the Chugoku (日本有个区域叫做“中国地区,位于日本本州西部”) region, in beautiful Tottori prefecture (n.县,辖区) is only the starting point for an exploration into the surrealistic realm (adj. 超现实主义的) of mythical creatures that will unravel (v.解开,解决) from then on….
• Surrealistic adj. 超现实主义的(艺术表现形式),离奇的
• Supernatural adj. 超自然的,不可思议的(更接近灵异,比如漫画里各种超能力)
• [08] inexplicable adj. 不能解释的
• incomprehensible adj. 不可思议的
• Unravel做动词表示解谜(unravel mystery/ secret),拆开线团,瓦解组织或计划,也可以说公司分崩离析(The company started to unravel in financial crisis)
。这里选择unravel,类似spirit away的隐含意思,因为有另一部日本动画《东京食尸鬼》,英文片名就是unravel
[3] Immediately greeted by a bunch of supernatural beings which ornate (v.装饰) ceilings, windows, walls and even up to the airport buses, that is Manga mania (n.狂热)!
第二部分:生于境港市的《鬼太郎》漫画创作者水木茂
[4] Paying tribute (n.贡品,礼物) to their illustrious (adj.杰出的) son: Shigeru Mura (水木茂) better known under his “nom de plume (n.笔名)”: Shigeru Mizuki, the whole area celebrates the creation characters born of his extraordinary talent as a cartoonist.
• pay tribute to 称赞,歌颂
• tribute n. 礼物,贡品,颂词
• be a tribute to sb./ sth. (人或事物的)优良品质
• attribute to认为(品质、特征)属于• illustrious adj. 杰出的
• illustriousness n.
• illustration n. 例证,图解
• extraordinary adj. 非凡的,离奇的
• special adj.
[5] Story telling in Japan has long been a tradition since way back when pre-television time, it was a great form of entertainment on long nights. In today’s Japan it still is popular in the form of “Rakugo (n.落语,日本滑稽故事表演/类似中国相声)”.
语法学习:一个句子出现两个动词
1. 主语 + 谓语(Do1) + 宾语 +
to Do2 后发生,主动
Do2ing 同时发生,主动
Do2ne 先发生,被动
通过把第二个动词弱化为非谓语动词的方式,也就是示例中to do/doing/done的方式,变成主从的句子结构。2. 主语 + 谓语(Do1) + 宾语,并列连词(and, but, or)/ 连接副词(however, otherwise, therefore) 主语 + 谓语(Do2) + 宾语
只能用分号,而不是逗号连接两个主谓宾结构完整的分句。
如果用逗号,前面必须加上并列连词,比如and/but/or;或者连接副词,比如however/otherwise/therefore。这时两个分句是主+主的同等重要的句子结构。
[6] For Shigeru Mizuki drawing was a god’s given gift, so naturally he started to paint at an early age, encouraged by his own father who gave him his first oil painting set. Daydreaming was also one of his favorite occupation; which he agreed was still true in his later years. He once conceded (v.承认,让步):”I have remained the same as when I was about 4 or 5 years old…” Childhood memories stayed vivid in his mind, especially those incredible tales told by an old lady, he nicknamed NonNonba (鬼婆婆); some of which frighten the hell out of the little boy that he was then, but which he later depicted (vt.描述) in a successful manga titled: “NonNonba to ore” (NonNonba and me) in 1977.
• concede (that) 承认某事
• I concede! (vi.) 我让步
• concede defeat (vt.)认输
• frighten/ scare the hell out of sb. 把某人吓得要命
[7] Growing up in Sakaiminato (境港), an isolated fishing village back then, Mizuki lived in a kind of dream world. He spent happy years walking in the woods, performing rituals (n. adj. 仪式(的),例行(的)) on the beach, or staring at the walls of old houses with NonNonba who would teach him the secrets of the invisible world. Thus introducing him to the magic world of Yokai (妖怪). From then on, it would be an integral (adj. 整体的) part of his imaginary (adj.虚构的,想象的) world which he would only explore deeper and deeper as time went on. Even as a child, as though they frightened him, he still wanted to make “friends” with them, as he felt naturally attracted by the world above and beyond.
表示时间:
• from then on 从那以后
• as time goes on 随着时间推移(可以是持续一段时间,但不一定完成)
• [08] over time随着时间流逝(更多匹配完成时态)
• [08] in ancient/ modern times 在古代/ 现代(times复数表示时代)
• [12] back then 那时
• [13] there and then 当时当地
第三部分:日本的妖怪文化
[8] In ancient times, the Japanese imagined that inexplicable (adj.不能解释的) phenomena in the natural world was the deed of Yokai. Yokai is a collective name for all sorts of bizarre (adj.奇异的) creatures and supernatural phenomena in Japanese folklore. They are, even today very popular in Japan. Many legends about the existence of Yokai persist around Japan, to this day. Over time these Yokai were given names and came to be venerated (vt.尊敬).
• venerate sb. (as sth.)
These children are venerated as holy beings.
• veneration n. 崇拜
The sun was an object of veneration.
[9] The Japanese, a polytheistic (adj.多神崇拜的) people, believe in a multitude (n.多数) of deities (n.deity的复数,神明), this is underpinned (vt.巩固,支持) by a religious tradition of animism (n.万物有灵论), in animism, all things , animals, natural phenomena, even things that today we wouldn’t even consider alive like rocks, mountains and rivers, have spirits inhabiting them; absolutely anything can be a Yokai, if you decide to make it one.
• be underpinned by 支持、支撑
[10] In old japan, when people threw something out, they would take it first to a temple or a shrine (n. vt.圣地,神龛) and hold a ritual to appease (vt.使平息,使和缓) its spirits and to give thanks. People still do, but to a much lesser degree.
第四部分:《鬼太郎》在日本获得了巨大成功
[11] In the 18th century, a craze (n. v. 狂热) for Yokai swept Japan. Even famous woodblock (n. adj. 木版(印刷的)) print artist created Yokai theme masterpieces, which brought Yokai to the attention of yet more people, and this flood of prints led to spin off like children’s card game or board game or toys…
• spin off 甩掉,(金融术语)分拆
• spin-off 衍生作品,脱离母公司的公司
[12] People in old time Japan wanted to have the Yokai character they like, around them, incorporated into everyday objects. They put Yokai on folding screens, or sometimes even kimono (n.和服), in the lining (n.衣服的衬里), so that, normally, it was invisible, and you could get a glimpse of the Yokai, only when the lining showed. Back then, giving just a flash or a pick at that kind of unusual design was considered highly sophisticated and quite fashionable…
• incorporate sth. in/into sth. 并入,合并
[13] With his series of Yokai works such as “Gegege no kitaro (剧场版,咯咯咯的鬼太郎)”, Mizuki revived (v.复兴,重播) perhaps that appeal which laid dormant. It became a huge success, from the book it went to anime (n.日本动漫) and then on to a motion picture. If he was first introduced to Yokai by an old lady, he also developed his knowledge of ghouls (东方神话中的食尸鬼;以做恐怖事件为乐的人), reading the works of folklorist Kunio Yanagita (日本妖怪民俗学创始人柳田国男); and an unusual event encountered while a young soldier, finished to convince him, that they indeed do exist. Mizuki started drawing Yokai, because of an experience he had during WWII. Caught up once in ferocious (adj.残忍的,惊人的) fighting on an island in the Pacific, he fortunately survived by fleeing into the dense jungle. And as he ran as far as he could in the dark hours, he suddenly found himself prevented by a strange force to move even one step further: so he resolved to simply lie down there and then, for the night. He felt as if a Yokai like a wall had stopped him. When he woke up, in the morning, he realized that he was only one step away from the edge of a cliff. Mizuki believed that a Yokai had saved his life.
• lie dormant 潜伏着
• dormant adj. 休眠的,隐匿的
• a dormant volcano 休眠火山
• lie – lied – lied – lying vi. 说谎
• lie – lay – lain – lying vi. 躺,位于
• lie down 躺下
• lay – laid – laid – laying vt. 躺下,放置; v. 下蛋
• lay down 放下(武器),制定(条款)• resolve a dispute/ conflict/ problem vt. 解决(问题)
• resolve to do sth. vi. 下决心
• strengthen one’s resolve to do sth. n. 决心
[14] The diverse Yokai that Mizuki has drawn over the years tap into the same sense of awe (vt. n. 敬畏) and wonder felt by the people of ancient Japan.
• tap into 挖掘,接入,探寻
• tap into resource/ your (full) potential …
• awe vt. n. 敬畏
• awed adj. 敬畏的
• be/ stand in awe of sb.
10个单词
1. unravel v. 揭秘,拆散
2. illustrious adj.杰出的
3. concede v.承认,让步
4. ritual n. adj. 仪式
5. inexplicable adj. 无法解释
6. venerate vt. 崇敬,尊敬
7. appeal v. n. 呼吁,吸引
8. dormant adj. 休眠、隐匿的
9. resolve v. n. 决心,解决
10. awe vt. n. 敬畏
10个短语
1. spirit away 偷走,拐走
2. pay tribute to sb. 歌颂,称赞
3. from then on 从那以后
4. frighten the hell out of sb. 吓得要命
5. be underpinned by 支撑
6. spin off 分拆,甩掉
7. incorporate into 并入
8. there and then 当时当地
9. on display 陈列,展出
10. tap into 挖掘,接入,探寻
来源:
日本鸟取县境港市是著名妖怪漫画《鬼太郎》作者水木茂的家乡,整个城市,从机场、火车站、街道、饭店都改造成了妖怪的世界,在800米长的“水木茂路”,可以看到各种妖怪形象的商品和美食。《鬼太郎》在日本受欢迎,根源于日本的妖怪文化。而妖怪博士水木茂更是亲历二战中的灵异事件,激发他把自小对灵异世界的好奇和想象都倾注入到《鬼太郎》的创作中。(鸟取县鸟取市是《名侦探柯南》作者家乡,有类似的柯南小镇)
[1] It’s a mere 80mn flight between Tokyo Haneda airport and Yonago, yet a world apart. And, from the moment you land, the mood is set. You have reached “Manga Kingdom”!
[2] Yonago Kitaro airport located along the Sea of Japan coast in the Chugoku region, in beautiful Tottori prefecture is only the starting point for an exploration into the surrealistic realm of mythical creatures that will unravel from then on….
[3] Immediately greeted by a bunch of supernatural beings which ornate ceilings, windows, walls and even up to the airport buses, that is Manga mania!
[4] Paying tribute to their illustrious son: Shigeru Mura better known under his “nom de plume”: Shigeru Mizuki, the whole area celebrates the creation characters born of his extraordinary talent as a cartoonist.
[5] Story telling in Japan has long been a tradition since way back when pre-television time, it was a great form of entertainment on long nights. In today’s Japan it still is popular in the form of “Rakugo”.
[6] For Shigeru Mizuki drawing was a god’s given gift, so naturally he started to paint at an early age, encouraged by his own father who gave him his first oil painting set. Daydreaming was also one of his favorite occupation; which he agreed was still true in his later years. He once conceded:”I have remained the same as when I was about 4 or 5 years old…” Childhood memories stayed vivid in his mind, especially those incredible tales told by an old lady, he nicknamed NonNonba; some of which frighten the hell out of the little boy that he was then, but which he later depicted in a successful manga titled: “NonNonba to ore” (NonNonba and me) in 1977.
[7] Growing up in Sakaiminato, an isolated fishing village back then, Mizuki lived in a kind of dream world. He spent happy years walking in the woods, performing rituals on the beach, or staring at the walls of old houses with NonNonba who would teach him the secrets of the invisible world. Thus introducing him to the magic world of Yokai. From then on, it would be an integral part of his imaginary world which he would only explore deeper and deeper as time went on. Even as a child, as though they frightened him, he still wanted to make “friends” with them, as he felt naturally attracted by the world above and beyond.
[8] In ancient times, the Japanese imagined that inexplicable phenomena in the natural world was the deed of Yokai. Yokai is a collective name for all sorts of bizarre creatures and supernatural phenomena in Japanese folklore. They are, even today very popular in Japan. Many legends about the existence of Yokai persist around Japan, to this day. Over time these Yokai were given names and came to be venerated.
[9] The Japanese, a polytheistic people, believe in a multitude of deities, this is underpinned by a religious tradition of animism, in animism, all things , animals, natural phenomena, even things that today we wouldn’t even consider alive like rocks, mountains and rivers, have spirits inhabiting them; absolutely anything can be a Yokai, if you decide to make it one.
[10] In old japan, when people threw something out, they would take it first to a temple or a shrine and hold a ritual to appease its spirits and to give thanks. People still do, but to a much lesser degree.
[11] In the 18th century, a craze for Yokai swept Japan. Even famous woodblock print artist created Yokai theme masterpieces, which brought Yokai to the attention of yet more people, and this flood of prints led to spin off like children’s card game or board game or toys…
[12] People in old time Japan wanted to have the Yokai character they like, around them, incorporated into everyday objects. They put Yokai on folding screens, or sometimes even kimono, in the lining, so that, normally, it was invisible, and you could get a glimpse of the Yokai, only when the lining showed. Back then, giving just a flash or a pick at that kind of unusual design was considered highly sophisticated and quite fashionable…
[13] With his series of Yokai works such as “Gegege no kitaro”, Mizuki revived perhaps that appeal which laid dormant. It became a huge success, from the book it went to anime and then on to a motion picture. If he was first introduced to Yokai by an old lady, he also developed his knowledge of ghouls, reading the works of folklorist Kunio Yanagita; and an unusual event encountered while a young soldier, finished to convince him, that they indeed do exist. Mizuki started drawing Yokai, because of an experience he had during WWII. Caught up once in ferocious fighting on an island in the Pacific, he fortunately survived by fleeing into the dense jungle. And as he ran as far as he could in the dark hours, he suddenly found himself prevented by a strange force to move even one step further: so he resolved to simply lie down there and then, for the night. He felt as if a Yokai like a wall had stopped him. When he woke up, in the morning, he realized that he was only one step away from the edge of a cliff. Mizuki believed that a Yokai had saved his life.
[14] The diverse Yokai that Mizuki has drawn over the years tap into the same sense of awe and wonder felt by the people of ancient Japan.