Stay hungry, stay foolish: Steve Jobs’ 2005 Stanford Commencement Address

[1] I am honored to be with you today at your commencement from one of the finest universities in the world. I never graduated from college. Truth be told, this is the closest I've ever gotten to a college graduation. Today I want to tell you three stories from my life. That's it. No big deal. Just three stories.

Points :
commencement [kəˈmɛnsmənt] 毕业典礼
That's it. No big deal 有什么了不起

Translation :
我今天很荣幸能和你们一起参加毕业典礼,斯坦福大学是世界上最好的大学之一。我从来没有从大学中毕业。说实话,今天也许是在我的生命中离大学毕业最近的一天了。今天我想向你们讲述我生活中的三个故事。不是什么大不了的事情,只是三个故事而已。

[2] The first story is about connecting the dots.

Translation :
第一个故事是关于如何把生命中的点点滴滴串连起来。

[3] I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit. So why did I drop out?

Points:
stay around 停留在,继续处于某种状态
drop-in 不速之客;偶尔的来访;旁听生
延伸:drop in on sb 拜访某人
Eg:有空我来看你。
I'll drop in on you when I have time.
or so 大约; 左右
Eg:我们只是坐了一会,聊了大约半小时
We just sat and talked for half an hour or so.
drop out 离开,退出
Eg:如果你不赞成这个计划, 你可以退出.
If you do not like the idea, drop out.

Translation :
我在Reed大学读了六个月之后就退学了,但是在十八个月以后——我真正的作出退学决定之前,我还经常去学校。我为什么要退学呢?

[4] It started before I was born. My biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption. She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife. Except that when I popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl. So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking: "We have an unexpected baby boy; do you want him?" They said: "Of course." My biological mother later found out that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school. She refused to sign the final adoption papers. She only relented a few months later when my parents promised that I would someday go to college.

Points:
unwed [ʌn'wed] 没有结婚的,未婚的
put sb up 鼓励或怂恿某人做某事
Eg:那个恶作剧电话是我哥让我打的
My older brother put me up to making a prank telephone call.
pop out (非正式)突然的来到,迅速的走开,顺便拜访
Eg:恐怕不巧,她刚刚走开。
I’m afraid she’s just popped out for a few minutes.
4. relent [rɪˈlɛnt] 动怜悯心; 发慈悲心
Eg:我们为完成此项任务受到的压力不会减轻.
The pressure on us to finish this task will not relent.

Translation :
故事从我出生的时候讲起。我的亲生母亲是一个年轻的、没有结婚的大学毕业生。她决定让别人收养我,她十分想让我被大学毕业生收养。所以在我出生的时候,她已经做好了一切的准备工作,能使得我被一个律师和他的妻子所收养。但是她没有料到,当我出生之后,律师夫妇突然决定他们想要一个女孩。所以我的生养父母,他们还在我亲生父母的观察名单上。突然在半夜接到了一个电话:“我们现在这儿有一个不小心生出来的男婴,你们想要他吗?”他们回答道:“当然!”但是我亲生母亲随后发现,我的养母从来没有上过大学,我的父亲甚至从没有读过高中。她拒绝签这个收养合同。只是在几个月以后,我的父母答应她一定要让我上大学,那个时候她才同意。

[5] And 17 years later I did go to college. But I naively chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents' savings were being spent on my college tuition. After six months, I couldn't see the value in it. I had no idea what I wanted to do with my life and no idea how college was going to help me figure it out. And here I was spending all of the money my parents had saved their entire life. So I decided to drop out and trust that it would all work out OK. It was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions I ever made. The minute I dropped out I could stop taking the required classes that didn't interest me, and begin dropping in on the ones that looked interesting.

Points:
figure it out 弄清楚,弄明白
Eg: 你自己想办法吧.
Just figure it out yourself.

Translation :
在十七岁那年,我真的上了大学。但是我很愚蠢的选择了一个几乎和你们斯坦福大学一样贵的学校,我父母还处于蓝领阶层,他们几乎把所有积蓄都花在了我的学费上面。在六个月后, 我已经看不到其中的价值所在。我不知道我以后要做什么了,我也不知道大学能帮助我指点迷津。但是在这里,我几乎花光了我父母这一辈子的所有积蓄。所以我决定要退学,我觉得这是个正确的决定。不能否认,我当时确实非常的害怕,但是现在回头看看,那的确是我这一生中最棒的一个决定。在我做出退学决定的那一刻,我终于可以不必去读那些令我提不起丝毫兴趣的课程了。然后我还可以去修那些看起来有点意思的课程。

[6] It wasn't all romantic. I didn't have a dorm room, so I slept on the floor in friends' rooms, I returned coke bottles for the 5¢ deposits to buy food with, and I would walk the 7 miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple. I loved it. And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on. Let me give you one example:

Points:
deposit [dɪˈpɑzɪt] 储蓄,存款
deposit to... 将...存入
stumble into 同…相碰; 无意中卷入; 偶尔走入
Eg:当年你是怎么入这行的?
So, how does one stumble into your line of work?

Translation:
但是这并不是那么浪漫。我失去了我的宿舍,所以我只能在朋友房间的地板上面睡觉,我去捡5美分的可乐瓶子,仅仅为了填饱肚子,在星期天的晚上,我需要走七英里的路程,穿过这个城市到Hare Krishna寺庙(注:位于纽约Brooklyn下城),只是为了能吃上饭——这个星期唯一一顿好一点的饭。但是我喜欢这样。我跟着我的直觉和好奇心走,遇到的很多东西,此后被证明是无价之宝。让我给你们举一个例子吧。

[7] Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country. Throughout the campus every poster, every label on every drawer, was beautifully hand calligraphed. Because I had dropped out and didn't have to take the normal classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do this. I learned about serif and san serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great. It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can't capture, and I found it fascinating.

Points:
calligraphy [kəˈlɪɡrəfi] 美术字(体); 书法,笔迹
subtle [ˈsʌtl] 微妙的; 敏感的; 狡猾的; 巧妙的
capture [ˈkæptʃə(r)] 俘获; 夺取; 夺得; 引起
Eg:他的画描绘出法国的神韵。
His paintings capture the essence of France.

Translation:
Reed 大学在那时提供也许是全美最好的美术字课程。在这个大学里面的每个海报,每个抽屉的标签上面全都是漂亮的美术字。因为我退学了,没有受到正规的训练,所以我决定去参加这个课程,去学学怎样写出漂亮的美术字。我学到了san serif 和 serif 字体,我学会了怎么样在不同的字母组合之中改变空格的长度,还有怎么样才能作出最棒的印刷式样。那是一种科学永远不能捕捉到的、美丽的、真实的艺术精妙,我发现那实在是太美妙了。

[8] None of this had even a hope of any practical application in my life. But ten years later, when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me. And we designed it all into the Mac. It was the first computer with beautiful typography. If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts. And since Windows just copied the Mac, its likely that no personal computer would have them. If I had never dropped out, I would have never dropped in on this calligraphy class, and personal computers might not have the wonderful typography that they do. Of course it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college. But it was very, very clear looking backwards ten years later.

Points:
typography [taɪˈpɑgrəfi] 凸版印刷术,排印,印刷样式
multiple [ˈmʌltəpəl] 多重的; 多个的; 复杂的; 多功能的
Eg:他擅长做 选择题.
He excels in multiple - choice questions .
typeface 字体,字样,打字机字体
proportionally [prə'pɔʃənlɪ] 按比例地,相配合地,适当地
Eg:我爱我的脸, 它让我的五官比例完美地分布.
I love my face, it lets my five senses proportionally distributed.
font [fɑnt] 字体; 字形

Translation:
当时看起来这些东西在我的生命中,好像都没有什么实际应用的可能。但是十年之后,当我们在设计第一台 Macintosh 电脑的时候,就不是那样了。我把当时我学的那些家伙全都设计进了苹果电脑。那是第一台使用了漂亮的印刷字体的电脑。如果我当时没有退学, 就不会有机会去参加这个我感兴趣的美术字课程,苹果电脑就不会有这么多丰富的字体,以及赏心悦目的字体间距。那么现在个人电脑就不会有现在这么美妙的字型了。当然我在大学的时候,还不可能把从前的点点滴滴串连起来,但是当我十年后回顾这一切的时候,真的豁然开朗了。

[9] Again, you can't connect the dots looking forward; you can only connect them looking backwards. So you have to trust that the dots will somehow connect in your future. You have to trust in something - your gut, destiny, life, karma, whatever. This approach has never let me down, and it has made all the difference in my life.

Points:
gut [ɡʌt] 勇气; 直觉; 内脏
Eg:要做那样的事情需要很大的勇气。
It takes a lot of guts to do something like that.
(补充)gutsy 有勇气的,有决心的
Eg:That young boxer is a gutsy fighter.
那个年轻的拳击手是一位勇敢的斗士。
(补充)gutless 怯懦的
(补充)gut feeling 直觉

karma [ˈkɑrmə] 因果报应,因缘
Eg:(1)因果报应让我对生活有了全新的看法。
Karma's given me a whole new outlook on life.
他深陷于因果报应和不可名状。
He's into karma and whatnot(不可名状的东西)

Translation:
再次说明的是,你在向前展望的时候不可能将这些片断串连起来;你只能在回顾的时候将点点滴滴串连起来。所以你必须相信这些片断会在你未来的某一天串连起来。人总要有些信仰,直觉也好,命运也罢,因果轮回,不管什么。因为相信因果的联系,会给你带来循从本觉的自信,哪怕离经叛道,也绝不止步。只有这样才能有所成。
.
[10] My second story is about love and loss.

Translation:
我的第二个故事是关于爱和损失的

[11] I was lucky – I found what I loved to do early in life. Woz and I started Apple in my parents garage when I was 20. We worked hard, and in 10 years Apple had grown from just the two of us in a garage into a billion company with over 4000 employees. We had just released our finest creation - the Macintosh - a year earlier, and I had just turned 30. And then I got fired. How can you get fired from a company you started? Well, as Apple grew we hired someone who I thought was very talented to run the company with me, and for the first year or so things went well. But then our visions of the future began to diverge and eventually we had a falling out. When we did, our Board of Directors sided with him. So at 30 I was out. And very publicly out. What had been the focus of my entire adult life was gone, and it was devastating.

Points:
release 释放; 放开; 发布; 发行
Eg:大规模发行所需的广告宣传会增加一部电影的最终成本。
The promotion of a big release can inflate a film'sfinal cost.
diverge [daɪˈvɜrdʒ] 分开,叉开; 分歧; 偏离,背离
Eg:当合作伙伴的目标开始出现分歧时,麻烦就产生了。
When the aims of the partners begin to diverge, there's trouble.
sided with sb 支持某人
devastating .毁灭性的,灾难性的
Eg:这是20年来破坏性最大的风暴.
It is the most devastating storm in 20 years.
(补充)devasting 迷人的
Eg:她穿着那条裙子真好看.
She looks devastating in that skirt.

Translation:
我非常幸运,因为我在很早的时候就找到了我钟爱的东西。沃兹和我在二十岁的时候就在父母的车库里面开创了苹果公司。我们工作得很努力,十年之后,这个公司从那两个车库中的穷光蛋发展到了超过四千名的雇员、价值超过二十亿的大公司。在公司成立的第九年,我们刚刚发布了最好的产品,那就是 Macintosh。我也快要到三十岁了。在那一年,我被炒了鱿鱼。你怎么可能被你自己创立的公司炒了鱿鱼呢?嗯,在苹果快速成长的时候,我们雇用了一个很有天分的家伙和我一起管理这个公司,在最初的几年,公司运转的很好。但是后来我们对未来的看法发生了分歧, 最终我们吵了起来。当争吵不可开交的时候,董事会站在了他的那一边。所以在三十岁的时候,我被炒了。在这么多人的眼皮下我被炒了。在而立之年,我生命的全部支柱离自己远去,这真是毁灭性的打击。

[12] I really didn't know what to do for a few months. I felt that I had let the previous generation of entrepreneurs down - that I had dropped the baton as it was being passed to me. I met with David Packard and Bob Noyce and tried to apologize for screwing up so badly. I was a very public failure, and I even thought about running away from the valley. But something slowly began to dawn on me – I still loved what I did. The turn of events at Apple had not changed that one bit. I had been rejected, but I was still in love. And so I decided to start over.

Points:
baton [bætn] 指挥棒; 接力棒
screw up 拧紧; 扭歪(脸)把…搞糟
Eg:(1) 不要皱着面孔
Don't screw up your face.
谁都不会成心破坏自己的生活.
No one sets out to screw up their life!
dawn on sb 某人明白了,某人看到了曙光
Eg:渐渐地,我明白了: 我一直在做噩梦.
Slowly to dawn on me: I have been a nightmare.

Translation:
在最初的几个月里,我真是不知道该做些什么。我把从前的创业激情给丢了,我觉得自己让与我一同创业的人都很沮丧。我和 David Pack 和 Bob Boyce 见面,并试图向他们道歉。我把事情弄得糟糕透顶了。但是我渐渐发现了曙光,我仍然喜爱我从事的这些东西。苹果公司发生的这些事情丝毫的没有改变这些,一点也没有。我被驱逐了,但是我仍然钟爱它。所以我决定从头再来。

[13] I didn't see it then, but it turned out that getting fired from Apple was the best thing that could have ever happened to me. The heaviness of being successful was replaced by the lightness of being a beginner again, less sure about everything. It freed me to enter one of the most creative periods of my life.

Points:
it turned out that 原来,事实证明
Eg: 事实证明,我的担心不是多余的.
It turned out that my worries were justified.
less sure about everything 对任何事情都不再看重
Free v.使自由,解除,脱离
Eg: (1) 她把鸟从笼子里放走了
She freed the bird from its cage.
放弃了工作使我能脱开身子,花更多的时间和孩子们在一起。
Giving up my job freed me to spend more time with the children.

Translation:
我当时没有觉察,但是事后证明,从苹果公司被炒是我这辈子发生的最棒的事情。因为,作为一个成功者的极乐感觉被作为一个创业者的轻松感觉所重新代替:对任何事情都不那么特别看重。这让我觉得如此自由,进入了我生命中最有创造力的一个阶段。

[14] During the next five years, I started a company named NeXT, another company named Pixar, and fell in love with an amazing woman who would become my wife. Pixar went on to create the worlds first computer animated feature film, Toy Story, and is now the most successful animation studio in the world. In a remarkable turn of events, Apple bought NeXT, I retuned to Apple, and the technology we developed at NeXT is at the heart of Apple's current renaissance. And Laurene and I have a wonderful family together.

Points:
animated [ˈænəˌmet] 有生气的; 活泼的,活跃的; 动画(片)的
Eg: 这个男孩活泼开朗,充满活力。
The boy was so bright and animated.
2. feature film 长片; 故事片,剧情片
3. renaissance [ˈrenəsɑns] 文艺复兴;(衰落后的)复兴
Eg: 通俗艺术正在复兴。
Popular art is experiencing a renaissance.

Translation:

在接下来的五年里, 我创立了一个名叫 NeXT 的公司,还有一个叫Pixar的公司,然后和一个后来成为我妻子的优雅女人相识。Pixar 制作了世界上第一个用电脑制作的动画电影——“”玩具总动员”,Pixar 现在也是世界上最成功的电脑制作工作室。在后来的一系列运转中,Apple 收购了NeXT,然后我又回到了苹果公司。我们在NeXT 发展的技术在 Apple 的复兴之中发挥了关键的作用。我还和 Laurence 一起建立了一个幸福的家庭。

[15] I'm pretty sure none of this would have happened if I hadn't been fired from Apple. It was awful tasting medicine, but I guess the patient needed it. Sometimes life hits you in the head with a brick. Don't lose faith. I'm convinced that the only thing that kept me going was that I loved what I did. You've got to find what you love. And that is as true for your work as it is for your lovers. Your work is going to fill a large part of your life, and the only way to be truly satisfied is to do what you believe is great work. And the only way to do great work is to love what you do. If you haven't found it yet, keep looking. Don't settle. As with all matters of the heart, you'll know when you find it. And, like any great relationship, it just gets better and better as the years roll on. So keep looking until you find it. Don't settle.

Points:
it was awful tasting medicine 良药苦口利于病
brick 砖块
don't settle 不要止步不前,不要停下来
4. roll on 继续前进,滚滚向前,滚动
Eg:(1) 岁月流逝
Years roll on.
行星在轨道上运行.
Planets roll on their courses.

Translation:
我可以非常肯定,如果我不被苹果公司开除的话,这其中一件事情也不会发生的。这个良药的味道实在是太苦了,但是我想病人需要这个药。有些时候,生活会拿起一块砖头向你的脑袋上猛拍一下。不要失去信心,我很清楚唯一使我一直走下去的,就是我做的事情令我无比钟爱。你需要去找到你所爱的东西,对于工作是如此,对于你的爱人也是如此。你的工作将会占据生活中很大的一部分。你只有相信自己所做的是伟大的工作,你才能怡然自得。如果你现在还没有找到,那么继续找、不要停下来、全心全意的去找,当你找到的时候你就会知道的。就像任何真诚的关系,随着岁月的流逝只会越来越紧密。所以继续找,直到你找到它,不要停下来。

[16] My third story is about death.

Translation:
我的第三个故事是关于死亡的

[17] When I was 17, I read a quote that went something like: "If you live each day as if it was your last, someday you'll most certainly be right." It made an impression on me, and since then, for the past 33 years, I have looked in the mirror every morning and asked myself: "If today were the last day of my life, would I want to do what I am about to do today?" And whenever the answer has been "No" for too many days in a row, I know I need to change something.

Points:
in a row 成一行;连续
Eg: 他连续4年获得锦标赛亚军
He finished second in the championship four years in a row.

Translation:
当我十七岁的时候,我读到了一句话:“如果你把每一天都当作生命中最后一天去生活的话,那么有一天你会发现你是正确的。”这句话给我留下了深刻的印象。从那时开始,过了33年,我在每天早晨都会对着镜子问自己:“如果今天是我生命中的最后一天,你会不会完成你今天想做的事情呢?”当答案连续很多次被给予“不是”的时候,我知道自己需要改变某些事情了。

[18] Remembering that I'll be dead soon is the most important tool I've ever encountered to help me make the big choices in life. Because almost everything – all external expectations, all pride, all fear of embarrassment or failure - these things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important. Remembering that you are going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you have something to lose. You are already naked. There is no reason not to follow your heart.

Points:
encounter 不期而遇; 遭遇; 对抗
Eg: 如果你承接这项工程的话, 免不了会遇到许多困难.
If you undertake the project, you are bound to encounter difficulties.
2. external expectations 外界期望
3. trap of thinking 陷入...的圈套,陷入...的陷阱
Eg:许多公司都落入了认为购并就可解决问题的圈套中.
Many companies fall into the trap of thinking that a merger will solve their problems.
naked 裸体的,裸露的; 率直的,赤裸裸的; 缺乏保护; 不加掩饰的

Translation:
“记住你即将死去”是我一生中遇到的最重要箴言。它帮我指明了生命中重要的选择。因为几乎所有的事情,包括所有的荣誉、所有的骄傲、所有对难堪和失败的恐惧,这些在死亡面前都会消失。我看到的是留下的真正重要的东西。你有时候会思考你将会失去某些东西,“记住你即将死去”是我知道的避免这些想法的最好办法。你已经赤身裸体了,你没有理由不去跟随自己的心一起跳动。

[19] About a year ago I was diagnosed with cancer. I had a scan at 7:30 in the morning, and it clearly showed a tumor on my pancreas. I didn't even know what a pancreas was. The doctors told me this was almost certainly a type of cancer that is incurable, and that I should expect to live no longer than three to six months. My doctor advised me to go home and get my affairs in order, which is doctor's code for prepare to die. It means to try to tell your kids everything you thought you'd have the next 10 years to tell them in just a few months. It means to make sure everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for your family. It means to say your goodbyes.

Points:
1. tumor ['tjumə] 瘤
2. pancreas [ˈpæŋkriəs] 胰,胰腺
3. incurable [ɪnˈkjʊrəbl] 无法治愈的; 无法改变的; 不能矫正的
4. be buttoned up 全部完成; 守口如瓶
Eg: 这笔生意应于明天顺利成交.
The deal should be buttoned up by tomorrow.

Translation:
大概一年以前,我被诊断出癌症。我在早晨七点半做了一个检查,检查清楚的显示在我的胰腺有一个肿瘤。我当时都不知道胰腺是什么东西。医生告诉我那很可能是一种无法治愈的癌症,我还有三到六个月的时间活在这个世界上。我的医生叫我回家,然后整理好我的一切,那就是医生准备死亡的程序。那意味着你将要把未来十年对你小孩说的话在几个月里面说完;那意味着把每件事情都搞定,让你的家人会尽可能轻松的生活;那意味着你要说“再见了”。

[20] I lived with that diagnosis all day. Later that evening I had a biopsy, where they stuck an endoscope down my throat, through my stomach and into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells from the tumor. I was sedated, but my wife, who was there, told me that when they viewed the cells under a microscope the doctors started crying because it turned out to be a very rare form of pancreatic cancer that is curable with surgery. I had the surgery and I'm fine now.

Points:
1. biopsy [ˈbaɪɑpsi] 活组织检查,活体检视
2. stuck 刺(stick 的过去式及过去分词)
3. endoscope [ˈendəskoʊp] 内窥镜
4. intestine [ɪnˈtɛstɪn] 肠
5. sedate [sɪˈdet] 安静的; 沉着的; 镇静的; 静肃的
Eg: 我们重新上路了,步调更加从容。
We set off again at a more sedate pace.

Translation:
我整天和那个诊断书一起生活。后来有一天早上我作了一个活切片检查,医生将一个内窥镜从我的喉咙伸进去,通过我的胃,然后进入我的肠子,用一根针在我的胰腺上的肿瘤上取了几个细胞。我当时很镇静,因为我被注射了镇定剂。但是我的妻子在那里,后来告诉我,当医生在显微镜地下观察这些细胞的时候他们开始尖叫,因为这些细胞最后竟然是一种非常罕见的可以用手术治愈的胰腺癌症。我做了这个手术,现在我痊愈了。

[21] This was the closest I've been to facing death, and I hope its the closest I get for a few more decades. Having lived through it, I can now say this to you with a bit more certainty than when death was a useful but purely intellectual concept:

Points:
purely 完全地,十足地; 纯粹地; 纯洁地,贞淑地
Eg: 我帮他纯粹是出于友情.
I helped him purely and simply out of friendship.
intellectual 智力的; 有才智的; 需用智力的; 智力发达的
Eg: 她具备担当领导职责的聪明才智
She has the intellectual form to take up the mantle of leadership.
concept [ˈkɑnsept] 观念,概念
Eg: 他们对于表演的理解和我们的大相径庭。
Their concept of a performance and our concept were miles apart.

Translation:
那是我最接近死亡的时候,我还希望这也是以后的几十年最接近的一次。从死亡线上又活了过来,死亡对我来说,只是一个有用但是纯粹是知识上的概念的时候,我可以更肯定一点地对你们说:

[22] No one wants to die. Even people who want to go to heaven don't want to die to get there. And yet death is the destination we all share. No one has ever escaped it. And that is as it should be, because Death is very likely the single best invention of Life. It is Life's change agent. It clears out the old to make way for the new. Right now the new is you, but someday not too long from now, you will gradually become the old and be cleared away. Sorry to be so dramatic, but it is quite true.

Points:
clear out 清除; (使)离开; 洗劫一空; 离家
Eg: 你还是赶快离开这里,再待下去很危险.
You'd better clear out quickly; it's dangerous to stay here any longer.
clear away 散去; 驱除; 消除; 收拾餐桌
Eg: 我有些东西得清理清理.
I have some articles to arrange and clear away.

Translation:
没有人愿意死,即使人们想上天堂,人们也不会为了去那里而死。但是死亡是我们每个人共同的终点。从来没有人能够逃脱它。也应该如此。因为死亡就是生命中最好的一个发明。它将旧的清除以便给新的让路。你们现在是新的,但是从现在开始不久以后,你们将会逐渐的变成旧的然后被清除。我很抱歉这很戏剧性,但是这十分的真实。

[23] Your time is limited, so don't waste it living someone else's life. Don't be trapped by dogma - which is living with the results of other people's thinking. Don't let the noise of other's opinions drown out your own inner voice. And most important, have the courage to follow your heart and intuition. They somehow already know what you truly want to become. Everything else is secondary.

Points:
dogma [ˈdɔgmə] 教义,教条,信条; 武断的意见
Eg: 他战胜了陈旧的秩序和陈旧的教条.
He conquered the old code and the old dogma.
drown out (声音)淹没(另一声音); (洪水)使(人们)无家可归
Eg: (1) 欢呼声盖过了他的喊叫声.
The loud cheers drown out his shouts.
仅仅集中精力呼吸就能够帮助你忘记其他的杂事。
Just simply focusing on the task of breathing can help you drown out other distractions.

Translation:
你们的时间很有限,所以不要将他们浪费在重复其他人的生活上。不要被教条束缚,那意味着你会走别人走的老路。不要被其他人喧嚣的观点掩盖你真正的内心的声音。还有最重要的是,你要有勇气去听从你直觉和心灵的指示——它们在某种程度上知道你想要成为什么样子,所有其他的事情都是次要的。

[24] When I was young, there was an amazing publication called The Whole Earth Catalog, which was one of the bibles of my generation. It was created by a fellow named Stewart Brand not far from here in Menlo Park, and he brought it to life with his poetic touch. This was in the late 1960's, before personal computers and desktop publishing, so it was all made with typewriters, scissors, and polaroid cameras. It was sort of like Google in paperback form, 35 years before Google came along: it was idealistic, and overflowing with neat tools and great notions.

Points:
scissor [ˈsɪzɚ](用剪刀)剪
2. polaroid ['poʊlərɔɪd] 偏振片,偏光薄膜
3. paperback 平装本,平装书
4. neat 整洁的,干净的; 灵巧的; 匀整的; 未搀水的
Eg: (1) 很难找到解决这些问题的巧妙办法。
Neat solutions are not easily found to these issues.
他有洁癖,非常害怕细菌。
John is compulsively(极有趣地; 令人着迷地; 强迫性地; 强制地) neat and clean, he's terrified of germs.
notion概念,观念; 意见,见解; 奇想; 打算
Eg: (1)她认为股票市场将兴起.
She had a notion that the share market would rise.
他不明白我的意思.
He has no notion of what I mean.

Translation:
当我年轻的时候,有一本叫做“整个地球的目录”振聋发聩的杂志,它是我们那一代人的圣经之一。它是一个叫 Stewart Brand 的家伙在离这里不远的 Menlo Park 书写的,他象诗一般神奇地将这本书带到了这个世界。那是六十年代后期,在个人电脑出现之前,所以这本书全部是用打字机、剪刀还有偏光镜制造的。有点像用软皮包装的 google ,在 google 出现三十五年之前:这是理想主义的, 其中有许多灵巧的工具和伟大的想法。

[25] Stewart and his team put out several issues of The Whole Earth Catalog, and then when it had run its course, they put out a final issue. It was the mid-1970s, and I was your age. On the back cover of their final issue was a photograph of an early morning country road, the kind you might find yourself hitchhiking on if you were so adventurous. Beneath it were the words: "Stay Hungry. Stay Foolish." It was their farewell message as they signed off. Stay Hungry. Stay Foolish. And I have always wished that for myself. And now, as you graduate to begin anew, I wish that for you.

Points:
put out 生产; 伸出; 出版; 扑灭; 心烦意乱
Eg: (1)消防队员努力救出伤者并扑灭大火。
Firemen tried to free the injured and put out the blaze.
我没有因为心烦而责备他。
I did not blame him for feeling put out.
2. on the back cover of...在...的封底
3. hitchhike 作搭便车式的旅行
Eg: 如果你迷路了, 就不用麻烦再回来了,直接拦便车回家吧!
No bother go back to the camp . If you get lost, just hitchhike home.
4. sign off 签字; 结束; 停止广播
5. anew [əˈnu] 再,重新
Eg: (1) 她准备重新开始。
She's ready to start anew.
他决心重新开始他的生活.
He's determined to begin his life anew.
Translation:
Stewart和他的伙伴出版了几期的“整个地球的目录”,当它完成了自己使命的时候,他们做出了最后一期的目录。那是在七十年代的中期,你们的时代。在最后一期的封底上是清晨乡村公路的照片,就是那种假如你搭车旅行玩冒险,也会遇到的那种乡村道路。在照片之下有这样一段话:“求知若饥,虚心若愚。”这是他们停止了发刊的告别语。“求知若饥,虚心若愚。”我总是希望自己能够那样,现在,在你们即将毕业,开始新的旅程的时候,我也希望你们能这样:

[26] Stay Hungry. Stay Foolish.

Translation:
求知若饥,虚心若愚

[27] Thank you all very much.

下载PDF版

来源: https://www.youtube.com/watch?v=UF8uR6Z6KLc

文章导读
If you do something and it turns out pretty good, then you should go do something else wonderful, not dwell on it for too long. Just figure out what’ s next.(你如果出色的完成了某件事,那你就更应该做一些其他精彩的事儿。不要在前一件事上徘徊太久,想想接下来该做什么。)
乔布斯2005年在斯坦福大学的毕业典礼演讲,可以算是美国毕业典礼演讲中颇有影响力的经典之作。虽然到现在已经过去了12年之久,但是里边的精髓依然影响着现在的年轻人。
文章的脉络很清晰,结构很简单:当时已经身患癌症的乔布斯用真挚的语言讲述了自己亲身经历的3个故事。
生命中点点滴滴的串联:自己的身世→悲惨的经历→无价之宝→鼓励大家相信自己生命中的串联
爱与损失:生命的全部支柱离自己远去→被“驱逐”→追溯自己“创新
”的源头→鼓励大家相信自己所作的伟大工作,才能怡然自得。
面对死亡: 对死亡的态度→倒叙自己的癌症确诊,治疗经历→聆听自己内心的声音,跟随自己的直觉。
以这三个故事来鼓励大家勇敢积极乐观的面对人生。它之所以被称之为“经典”是因为乔布斯娓娓道来的真挚语言中,道出了许多人生的哲理,这篇文章金句众多哦,大家不光是要记住它,更要把乔布斯的生活态度内化,变成自己激荡内心的暗流,安静且有力量!
Tips: 在课堂上,我会重点讲到第二个故事(10-15段)和第三个故事(16--21段)以及乔布斯的感悟,我们也会结合自己生活,去理解这些感悟(22-25段)
这些感悟并不是鸡汤而是一碗高浓度的“鸡血汤”,能让你充满斗志,用最健康的态度去面对生活的各种不如意。

[1] I am honored to be with you today at your commencement from one of the finest universities in the world. I never graduated from college. Truth be told, this is the closest I've ever gotten to a college graduation. Today I want to tell you three stories from my life. That's it. No big deal. Just three stories.

[2] The first story is about connecting the dots.

[3] I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit. So why did I drop out?

[4] It started before I was born. My biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption. She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife. Except that when I popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl. So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking: "We have an unexpected baby boy; do you want him?" They said: "Of course." My biological mother later found out that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school. She refused to sign the final adoption papers. She only relented a few months later when my parents promised that I would someday go to college.

[5] And 17 years later I did go to college. But I naively chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents' savings were being spent on my college tuition. After six months, I couldn't see the value in it. I had no idea what I wanted to do with my life and no idea how college was going to help me figure it out. And here I was spending all of the money my parents had saved their entire life. So I decided to drop out and trust that it would all work out OK. It was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions I ever made. The minute I dropped out I could stop taking the required classes that didn't interest me, and begin dropping in on the ones that looked interesting.

[6] It wasn't all romantic. I didn't have a dorm room, so I slept on the floor in friends' rooms, I returned coke bottles for the 5¢ deposits to buy food with, and I would walk the 7 miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple. I loved it. And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on. Let me give you one example:

[7] Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country. Throughout the campus every poster, every label on every drawer, was beautifully hand calligraphed. Because I had dropped out and didn't have to take the normal classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do this. I learned about serif and san serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great. It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can't capture, and I found it fascinating.

[8] None of this had even a hope of any practical application in my life. But ten years later, when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me. And we designed it all into the Mac. It was the first computer with beautiful typography. If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts. And since Windows just copied the Mac, its likely that no personal computer would have them. If I had never dropped out, I would have never dropped in on this calligraphy class, and personal computers might not have the wonderful typography that they do. Of course it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college. But it was very, very clear looking backwards ten years later.

[9] Again, you can't connect the dots looking forward; you can only connect them looking backwards. So you have to trust that the dots will somehow connect in your future. You have to trust in something - your gut, destiny, life, karma, whatever. This approach has never let me down, and it has made all the difference in my life.

[10] My second story is about love and loss.

[11] I was lucky – I found what I loved to do early in life. Woz and I started Apple in my parents garage when I was 20. We worked hard, and in 10 years Apple had grown from just the two of us in a garage into a billion company with over 4000 employees. We had just released our finest creation - the Macintosh - a year earlier, and I had just turned 30. And then I got fired. How can you get fired from a company you started? Well, as Apple grew we hired someone who I thought was very talented to run the company with me, and for the first year or so things went well. But then our visions of the future began to diverge and eventually we had a falling out. When we did, our Board of Directors sided with him. So at 30 I was out. And very publicly out. What had been the focus of my entire adult life was gone, and it was devastating.

[12] I really didn't know what to do for a few months. I felt that I had let the previous generation of entrepreneurs down - that I had dropped the baton as it was being passed to me. I met with David Packard and Bob Noyce and tried to apologize for screwing up so badly. I was a very public failure, and I even thought about running away from the valley. But something slowly began to dawn on me – I still loved what I did. The turn of events at Apple had not changed that one bit. I had been rejected, but I was still in love. And so I decided to start over.

[13] I didn't see it then, but it turned out that getting fired from Apple was the best thing that could have ever happened to me. The heaviness of being successful was replaced by the lightness of being a beginner again, less sure about everything. It freed me to enter one of the most creative periods of my life.

[14] During the next five years, I started a company named NeXT, another company named Pixar, and fell in love with an amazing woman who would become my wife. Pixar went on to create the worlds first computer animated feature film, Toy Story, and is now the most successful animation studio in the world. In a remarkable turn of events, Apple bought NeXT, I retuned to Apple, and the technology we developed at NeXT is at the heart of Apple's current renaissance. And Laurene and I have a wonderful family together.

[15] I'm pretty sure none of this would have happened if I hadn't been fired from Apple. It was awful tasting medicine, but I guess the patient needed it. Sometimes life hits you in the head with a brick. Don't lose faith. I'm convinced that the only thing that kept me going was that I loved what I did. You've got to find what you love. And that is as true for your work as it is for your lovers. Your work is going to fill a large part of your life, and the only way to be truly satisfied is to do what you believe is great work. And the only way to do great work is to love what you do. If you haven't found it yet, keep looking. Don't settle. As with all matters of the heart, you'll know when you find it. And, like any great relationship, it just gets better and better as the years roll on. So keep looking until you find it. Don't settle.

[16] My third story is about death.

[17] When I was 17, I read a quote that went something like: "If you live each day as if it was your last, someday you'll most certainly be right." It made an impression on me, and since then, for the past 33 years, I have looked in the mirror every morning and asked myself: "If today were the last day of my life, would I want to do what I am about to do today?" And whenever the answer has been "No" for too many days in a row, I know I need to change something.

[18] Remembering that I'll be dead soon is the most important tool I've ever encountered to help me make the big choices in life. Because almost everything – all external expectations, all pride, all fear of embarrassment or failure - these things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important. Remembering that you are going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you have something to lose. You are already naked. There is no reason not to follow your heart.

[19] About a year ago I was diagnosed with cancer. I had a scan at 7:30 in the morning, and it clearly showed a tumor on my pancreas. I didn't even know what a pancreas was. The doctors told me this was almost certainly a type of cancer that is incurable, and that I should expect to live no longer than three to six months. My doctor advised me to go home and get my affairs in order, which is doctor's code for prepare to die. It means to try to tell your kids everything you thought you'd have the next 10 years to tell them in just a few months. It means to make sure everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for your family. It means to say your goodbyes.

[20] I lived with that diagnosis all day. Later that evening I had a biopsy, where they stuck an endoscope down my throat, through my stomach and into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells from the tumor. I was sedated, but my wife, who was there, told me that when they viewed the cells under a microscope the doctors started crying because it turned out to be a very rare form of pancreatic cancer that is curable with surgery. I had the surgery and I'm fine now.

[21] This was the closest I've been to facing death, and I hope its the closest I get for a few more decades. Having lived through it, I can now say this to you with a bit more certainty than when death was a useful but purely intellectual concept:

[22] No one wants to die. Even people who want to go to heaven don't want to die to get there. And yet death is the destination we all share. No one has ever escaped it. And that is as it should be, because Death is very likely the single best invention of Life. It is Life's change agent. It clears out the old to make way for the new. Right now the new is you, but someday not too long from now, you will gradually become the old and be cleared away. Sorry to be so dramatic, but it is quite true.

[23] Your time is limited, so don't waste it living someone else's life. Don't be trapped by dogma - which is living with the results of other people's thinking. Don't let the noise of other's opinions drown out your own inner voice. And most important, have the courage to follow your heart and intuition. They somehow already know what you truly want to become. Everything else is secondary.

[24] When I was young, there was an amazing publication called The Whole Earth Catalog, which was one of the bibles of my generation. It was created by a fellow named Stewart Brand not far from here in Menlo Park, and he brought it to life with his poetic touch. This was in the late 1960's, before personal computers and desktop publishing, so it was all made with typewriters, scissors, and polaroid cameras. It was sort of like Google in paperback form, 35 years before Google came along: it was idealistic, and overflowing with neat tools and great notions.

[25] Stewart and his team put out several issues of The Whole Earth Catalog, and then when it had run its course, they put out a final issue. It was the mid-1970s, and I was your age. On the back cover of their final issue was a photograph of an early morning country road, the kind you might find yourself hitchhiking on if you were so adventurous. Beneath it were the words: "Stay Hungry. Stay Foolish." It was their farewell message as they signed off. Stay Hungry. Stay Foolish. And I have always wished that for myself. And now, as you graduate to begin anew, I wish that for you.

[26] Stay Hungry. Stay Foolish.

[27] Thank you all very much.

下载PDF版